BG 7.26
BG 7.26
वेदाहं समतीतानि वर्तमानानि चार्जुन ।
Bhagawad Gita 7.26
भविष्याणि च भूतानि मां तु वेद न कश्चन ॥७- २६॥
vedāhaḿ samatītāni vartamānāni cārjuna |
bhaviṣyāṇi ca bhūtāni māḿ tu veda na kaścana || 7.26
Sri Krishna berkata
Penggalan sloka ini merupakan sebuah kalimat yang terkait langsung dengan beberapa kalimat lain dalam sub topik "Kebodohan", dimana didalam sub-topik itu termuat 4 sloka yang tak terpisahkan, yakni BG 7.24 sampai dengan BG 7.27 berikut ini:
Orang kurang cerdas memikirkanku yang tidak berwujud dicapai dengan yang berwujud, tidak memahami keberadaanku yang lebih tinggi yang tidak dapat dimusnahkan dan yang tak tertandingi. Aku ditutupi oleh kekuatan Maya yang tidak nyata untuk semua, dunia yang bingung ini tidak mengenaliku yang tidak lahir dan tidak binasa. Wahai Arjuna aku mengetahui masa lampau dan masa sekarang, juga kehidupan dimasa depan tetapi siapapun tidak mengenaliku. Wahai Bharata keinginan dan kebencian timbul dari dualism khayalan, semua mahkluk menjadi delusi pada waktu dilahirkan, hai Parantapa.

Arti Bhagawad Gita 7.26
वेदाहं समतीतानि वर्तमानानि चार्जुन ।
vedāhaḿ samatītāni vartamānāni cārjuna |
veda—mengetahui; aham—Aku; samatītāni—masa lampau sepenuhnya; vartamānāni—masa sekarang; ca—dan, juga Arjuna—wahai Arjuna;
wahai Arjuna aku mengetahui masa lampau dan masa sekarang juga
भविष्याणि च भूतानि मां तु वेद न कश्चन ॥७- २६॥
bhaviṣyāṇi ca bhūtāni māḿ tu veda na kaścana || 7.26
bhaviṣyāṇi—masa yang akan datang; bhūtāni—makhluk hidup, kehidupan; mām—ku; tu—tetapi; na—tidak; kaścana—siapapun.
kehidupan dimasa depan tetapi siapapun tidak mengenaliku.