BG 7.27

No comment 136 views
BG 7.27,5 / 5 ( 1votes )

BG 7.27

BG 7.27

इच्छाद्वेषसमुत्थेन द्वन्द्वमोहेन भारत ।
सर्वभूतानि संमोहं सर्गे यान्ति परन्तप ॥७- २७॥
icchā-dveṣa-samutthena dvandva-mohenabhārata |
sarva-bhūtānisammohaḿ sarge yāntiparantapa || 7.27

Bhagawad Gita 7.27

Penggalan sloka ini merupakan sebuah kalimat yang terkait langsung dengan beberapa kalimat lain dalam sub topik "Kebodohan", dimana didalam sub-topik itu termuat 4 sloka yang tak terpisahkan, yakni BG 7.24 sampai dengan BG 7.27 berikut ini:

Sri Krishna berkata

Orang kurang cerdas memikirkanku yang tidak berwujud dicapai dengan yang berwujud, tidak memahami keberadaanku yang lebih tinggi yang tidak dapat dimusnahkan dan yang tak tertandingi. Aku ditutupi oleh kekuatan Maya yang tidak nyata untuk semua, dunia yang bingung ini tidak mengenaliku yang tidak lahir dan tidak binasa. Wahai Arjuna aku mengetahui masa lampau dan masa sekarang, juga kehidupan dimasa depan tetapi siapapun tidak mengenaliku. Wahai Bharata keinginan dan kebencian timbul dari dualism khayalan, semua mahkluk menjadi delusi pada waktu dilahirkan, hai Parantapa.

Bhagawad Gita 7

Arti Bhagawad Gita 7.27

इच्छाद्वेषसमुत्थेन द्वन्द्वमोहेन भारत ।
icchā-dveṣa-samutthena dvandva-mohenabhārata |

icchākeinginan; dveṣakebencian; samutthenatimbul; dvandva—hal-hal yang relative, dualime; mohenakhayalan; Bhārata—wahai Arjuna;

wahai Bharata keinginan dan kebencian timbul dari dualism khayalan,

सर्वभूतानि संमोहं सर्गे यान्ति परन्तप ॥७- २७॥
sarva-bhūtānisammohaḿ sarge yāntiparantapa || 7.27

sarvasemua; bhūtāni—makhluk hidup; sammoham—dalam khayalan, delusi; sarge—pada waktu dilahirkan; yāntipergi, menjadi; parantapa—wahai Arjuna.

semua mahkluk menjadi delusi pada waktu dilahirkan, hai Parantapa.


author