Bhagavad Gita 1.27

No comment 72 views

Bhagavad Gita 1.27

tān samīkṣya sa kaunteyaḥ sarvān bandhūn avasthitān
kṛpayā parayāviṣṭo viṣīdann idam abravīt | 27

तान्समीक्ष्य स कौन्तेय: सर्वान्बन्धूनवस्थितान् |
कृपया परयाविष्टो विषीदन्निदमब्रवीत् || 27||

tān—ini, mereka semua; samīkṣya—saat melihat; saḥ—mereka; kaunteyah—Arjuna, putera Kuntī; sarvān—semua; bandhūn—kerabat; avasthitān—terletak, tersusun, menyajikan; kṛpayā—belas kasih, kasih sayang; parayā—hebat, tingkat tinggi; āviṣṭaḥ—tergugah; viṣīdan—kesedihan mendalam; idam—ini; abravīt—berkata.

Melihat semua kerabatnya yang hadir di sana, Arjuna diliputi dengan belas kasih, dan dengan kesedihan yang mendalam, mengucapkan kata-kata berikut.



author