Bhagavad Gita 1.46

No comment 232 views

Bhagavad Gita 1.46

yadi mām apratīkāram aśastraḿ śastra-pāṇayaḥ
dhārtarāṣṭrā raṇe hanyus tan me kṣemataraḿ bhavet | 46

यदि मामप्रतीकारमशस्त्रं शस्त्रपाणय: |
धार्तराष्ट्रा रणे हन्युस्तन्मे क्षेमतरं भवेत् || 46 ||

yādi—jika, kalau pun; mām—diriku; apratīkāram—tanpa melawan, tidak menolak; aśastram—tanpa bersenjata; śastra-pāṇayaḥ—mereka memegang senjata; dhārtarāṣṭrāḥ—para putera Dhṛtarāṣṭra; raṇe—di medan perang; hanyuḥ—dapat membunuh; tat—itu; me—untukku; kṣema-taram—lebih baik; bhavet—akan menjadi.

Akan lebih baik jika, dengan senjata di tangan, putra-putra Dhritarashtra membunuhku tanpa senjata dan tidak bertahan di medan perang.



author