Bhagavad Gita 2.4

No comment 67 views

Bhagavad Gita 2.4

Arjuna uvāca
kathaḿ bhīṣmam ahaḿ sańkhye droṇaḿ ca madhusūdana
iṣubhiḥ pratiyotsyāmi pūjārhāv ari-sūdana | 4

अर्जुन उवाच |
कथं भीष्ममहं सङ्ख्ये द्रोणं च मधुसूदन |
इषुभि: प्रतियोत्स्यामि पूजार्हावरिसूदन || 4||

Arjunaḥ uvāca—Arjuna berkata; katham—bagaimana; Bhīṣmām—Bhīṣma; aham—aku; sańkhye—dalam pertempuran; droṇam—Dronacharya; ca—dan; Madhusūdana—Krishna (pembunuh raksasa Madhu); iṣubhiḥ—dengan anak panah; pratiyotsyāmi—akan membalas serangan; pūjā-arhau—layak untuk disembah; ari-sūdana—Krishna (Pembunuh musuh).

Arjuna berkata: Wahai Madhusudana, bagaimana aku bisa menembakkan panah dalam pertempuran pada orang-orang seperti Bhishma dan Dronacharya, yang layak untuk dihormati, hai Arisudana?



author