Bhagawad Gita VII.18
उदाराः सर्व एवैते ज्ञानी त्वात्मैव मे मतम् ।
आस्थितः स हि युक्तात्मा मामेवानुत्तमां गतिम् ॥
udārāḥ sarva evaite jñānī tvātmaiva me matam,
āsthitaḥ sa hi yuktātmā māmevānuttamāṃ gatim.
BG 7.18
Noble are all these without exception, but the knower is verily my self: for as his highest goal he accepts Me, the Purushottama with whom he is in union (Aurobindo, 1995:126).
Bhagavadgita 7.18 dalam Jawa Kuno (Bahasa Kawi)
Teges Bhagavadgita VII.18 mebahasa Bali
Arti Sloka Bhagavad Gita 7.18
Arti Sloka BG VII.18 per Kata berdasarkan Kamus Sansekerta:
- .
Penjelasan Bhagawad Gita 7.18
Sumber:
- Aurobindo, Sri. 1995. Bhagavad Gita and Its Message.USA: Lotus Light Publications.
- Menaka, I Made. 1990. Bhagavadgita. Singaraja: Toko Buku Indra Jaya.
- Radhakrishnan, Sarvepalli. 1971. The Bhagavadgita. India: George Allen & Unwin, Private Ldt.
Silahkan simak artikel terkait dengan Bhagavad Gita 7: