Bhagawad Gita VII.8

No comment 71 views

Bhagawad Gita VII.8

रसोऽहमप्सु कौन्तेय प्रभास्मि शशिसूर्ययोः ।

प्रणवः सर्ववेदेषु शब्दः खे पौरुषं नृषु ॥

raso’hamapsu kaunteya prabhāsmi śaśisūryayoḥ,

praṇavaḥ sarvavedeṣu śabdaḥ khe pauruṣaṃ nṛṣu.

BG 7.8

I am taste in the waters, O son of Kunti, I am the light of sun and moon, I am pranava (the syllable OM) in all the Vedas, sound in ether and manhood in men (Aurobindo, 1995:119).

Bhagavadgita 7.8 dalam Jawa Kuno (Bahasa Kawi)

Teges Bhagavadgita VII.8 mebahasa Bali

Arti Sloka Bhagavad Gita 7.8

Arti Sloka BG VII.8 per Kata berdasarkan Kamus Sansekerta:

  • .

Penjelasan Bhagawad Gita 7.8

Sumber:

  • Aurobindo, Sri. 1995. Bhagavad Gita and Its Message.USA: Lotus Light Publications.
  • Menaka, I Made. 1990. Bhagavadgita. Singaraja: Toko Buku Indra Jaya.
  • Radhakrishnan, Sarvepalli. 1971. The Bhagavadgita. India: George Allen & Unwin, Private Ldt.

Silahkan simak artikel terkait dengan Bhagavad Gita 7:

author