Bhagavad Gita X.34
Bhagavad Gita 10.34
मृत्युः सर्वहरश्चाहमुद्भवश्च भविष्यताम् ।
Bhagawad Gita 10.34
कीर्तिः श्रीर्वाक्च नारीणां स्मृतिर्मेधा धृतिः क्षमा ॥
mṛtyuḥ sarvaharaścāhamudbhavaśca bhaviṣyatām,
kīrtiḥ śrīrvākca nārīṇāṃ smṛtirmedhā dhṛtiḥ kṣamā.
And I am all-snatching Death, and I am too the birth of all that shall come into being. Among feminine qualities I am glory and beauty and speech and memory and intelligence and steadfastness and forgiveness.
Aku adalah kematian, DIA yang menelan segala dan asal mula segala yang akan ada. dan diantara sifat-sifat feminim, Aku adalah kemasyuran, kemakmuran, kehalusan budi pekerti, kecerdasan, keteguhan hati, dan kesabaran.
Arti dari setiap kata dalam Bhagavad Gita 10.34
- mṛtyuḥ, artinya: kematian;
- sarva-haraḥ, artinya:makan segala sesuatu;
- ca, artinya: juga;
- aham, artinya: Aku;
- udbhavaḥ, artinya: yang menghasilkan;
- bhaviṣyatām, artinya: dari perwujudan-perwujudan pada masa yang akan datang;
- kīrtiḥ, artinya: kemasyhuran;
- śrīḥ, artinya: kehebatan atau kecantikan;
- vāk, artinya:bahasa yang halus;
- nārīṇām, artinya:di kalangan para kaum wanita;
- smṛtiḥ, artinya: ingatan;
- medhā, artinya:kecerdasan;
- dhṛtiḥ, artinya: ketegasan;
- kṣamā, artinya:kesabaran.
Silahkan simak artikel terkait dengan Bhagavad Gita 10: