Mundaka Upanishad 1.2.13

No comment 110 views

Mundaka Upanishad 1.2.13

Mundaka Upanisad 1.2.13

तस्मै स विद्वानुपसन्नाय सम्यक्प्रशान्तचित्ताय शमान्विताय ।
येनाक्षरं पुरुषं वेद सत्यं प्रोवाच तां तत्त्वतो ब्रह्मविद्याम् ॥ १३ ॥

Mundaka Upanishad 1.2.13

tasmai sa vidvānupasannāya samyakpraśāntacittāya śamānvitāya |
yenākṣaraṃ puruṣaṃ veda satyaṃ provāca tāṃ tattvato brahmavidyām || 13 ||

Mundaka Upanisad 1.2.13

13. To him who has thus approached, whose heart is well subdued and who has control over his senses, let him truly teach that Brahmavidya by which the true immortal purusha is known.

13. Kepada dia yang telah mendekati, yang hatinya tenang dan yang memiliki kendali atas indranya, biarkan dia benar-benar mengajarkan bahwa Brahmavidya yang dengannya purusha abadi yang sejati dikenal.

Shankara’s Commentary:

Com.—‘He,’ the learned preceptor who knows the Brahman;Upasannaya ' who has approached him. ‘Samyak, i.e., well, according to the sastras; ‘Prasanta chittâya,’ i.e., whose heart is subdued, who is free from such faults as pride, etc. ‘Samanvitaya,’ who has control also over the external senses, i.e., who has turned away from everything in the world. ‘By which knowledge,’ by the para vidya, ‘Aksharam’ that which has been described as imperceivable, etc., and denoted by the word Parasha, because it is all pervading; or, because it is seated in the city of the body. ‘Satyam,’ the same, because it is truth in its nature. ‘Akshara,’ because it knows no decay, because it is scathless, and because it knows no destruction. ‘Veda’ means ‘know.’ The meaning is ‘let him teach that knowledge of the Brahman, as it should be taught. This is the duty of also the preceptor, that he should make the good pupil duly approaching him, cross the sea of ignorance.

——o——

|| इति मुण्डकोपनिषदि प्रथममुण्डके द्वितीयः खण्डः ||

iti muṇḍakopaniṣadi prathamamuṇḍake dvitīyaḥ khaṇḍaḥ ||

Here ends the commentary on
the second part of the
First Mundaka.

author