Mundaka Upanishad 1.2.6

1 comment 265 views

Mundaka Upanishad 1.2.6

Mundaka Upanisad 1.2.6

एह्येहीति तमाहुतयः सुवर्चसः सूर्यस्य रश्मिभिर्यजमानं वहन्ति ।
प्रियां वाचमभिवदन्त्योऽर्चयन्त्य एष वः पुण्यः सुकृतो ब्रह्मलोकः ॥ ६ ॥

Mundaka Upanishad 1.2.6

ehyehīti tamāhutayaḥ suvarcasaḥ sūryasya raśmibhiryajamānaṃ vahanti |
priyāṃ vācamabhivadantyo'rcayantya eṣa vaḥ puṇyaḥ sukṛto brahmalokaḥ || 6 ||

Mundaka Upanisad 1.2.6

6. These oblations shining bright carry the sacrificer through the rays of the sun bidding him welcome, propitiating him and greeting him with pleasing words. This is the well-laid path of virtue leading to Brahmaloka.

6. Persembahan yang bersinar terang ini membawa pengorbanan melalui sinar matahari yang mempersilakannya menyambut, memberi salam padanya dan menyambutnya dengan kata-kata yang menyenangkan. Ini adalah jalan kebajikan yang diatur dengan baik menuju Brahmaloka.

Shankara’s Commentary:

Com.—How these carry the sacrificer through the sun’s rays is now explained; calling “come, come,” these bright oblations greeting him with pleasant words, i.e., with words of praise, etc., and propitiating him, i.e., addressing him with such pleasing words, as “this is your virtuous and well-laid road to Brahmaloka, the fruits of your deeds.” The word Brahmaloka by the force of the context means “Svarga or Heaven.”

author