Rig Veda X.13

No comment 515 views

Rig Veda X.13.1-5

युजे वां बरह्म पूर्व्यं नमोभिर्वि शलोक एतु पथ्येवसूरेः |
शर्ण्वन्तु विश्वे अम्र्तस्य पुत्रा आ ये धामानिदिव्यानि तस्थुः ||

yuje vāṃ brahma pūrvyaṃ namobhirvi śloka etu pathyevasūreḥ
śṛṇvantu viśve amṛtasya putrā ā ye dhāmānidivyāni tasthuḥ (Rig Veda X.13.1)

I YOKE with prayer your ancient inspiration: may the laud rise as on the prince's pathway.
All Sons of Immortality shall hear it, all the possessors of celestial natures.

यमे इव यतमाने यदैतं पर वां भरन मानुषादेवयन्तः |
आ सीदतं सवमु लोकं विदाने सवासस्थेभवतमिन्दवे नः ||

yame iva yatamāne yadaitaṃ pra vāṃ bharan mānuṣādevayantaḥ
ā sīdataṃ svamu lokaṃ vidāne svāsasthebhavatamindave naḥ (Rig Veda X.13.2)

When speeding ye came nigh us like twin sisters, religious-hearted votaries brought you forward.
Take your place, ye who know your proper station: be near, be very near unto our Soma.

पञ्च पदानि रुपो अन्वरोहं चतुष्पदीमन्वेमि वरतेन |
अक्षरेण परति मिम एतां रतस्य नाभावधि सं पुनामि ||

pañca padāni rupo anvarohaṃ catuṣpadīmanvemi vratena
akṣareṇa prati mima etāṃ ṛtasya nābhāvadhi saṃ punāmi (Rig Veda X.13.3)

Five paces have I risen from Earth. I follow her who hath four feet with devout observance.
This by the Sacred Syllable have I measured: I purify in the central place of Order,

देवेभ्यः कमव्र्णीत मर्त्युं परजायै कमम्र्तंनाव्र्णीत |
बर्हस्पतिं यज्ञमक्र्ण्वत रषिं परियांयमस्तन्वं परारिरेचीत ||

devebhyaḥ kamavṛṇīta mṛtyuṃ prajāyai kamamṛtaṃnāvṛṇīta
bṛhaspatiṃ yajñamakṛṇvata ṛṣiṃ priyāṃyamastanvaṃ prārirecīt (Rig Veda X.13.4)

He, for God's sake, chose death to be his portion. He chose not, for men's good, a life eternal
They sacrificed Bṛhaspati the Ṛṣi. Yama delivered up his own dear body.

Dia rela mati, demi berbhakti kepada Tuhan, dan demi kemanusiaan, ia tidak menginginkan keabadian, mereka melaksanakan upacara korban suci dengan mengorbankan bhrahspati sang bijak, Yama merelakan badannya sediri yang sangat dicintainya.

सप्त कषरन्ति शिशवे मरुत्वते पित्रे पुत्रासो अप्यवीवतन्न्र्तम |
उभे इदस्योभयस्य राजत उभे यतेते उभयस्यपुष्यतः ||

sapta kṣaranti śiśave marutvate pitre putrāso apyavīvatannṛtam
ubhe idasyobhayasya rājata ubhe yatete ubhayasyapuṣyataḥ (Rig Veda X.13.5)

The Seven flow to the Youth on whom the Maruts wait: the Sons unto the Father brought the sacrifice.
Both these are his, as his they are the Lords of both: both toil; belonging unto both they prosper well.

author