Adi Parwa 20

No comment 16 views

Adi Parwa 20
Mahabharata 1.20
Astika Parva

"Sauti berkata, 'Para Naga setelah berkonsultasi sampai pada kesimpulan bahwa mereka harus melakukan perintah ibu mereka, karena jika dia gagal mendapatkan keinginannya, dia mungkin akan menarik kasih sayangnya dan membakar mereka semua. Jika, sebaliknya, dia dengan ramah cenderung , dia mungkin membebaskan mereka dari kutukannya. Mereka berkata, "Kami pasti akan membuat ekor kudanya menjadi hitam." Dan dikatakan bahwa mereka kemudian pergi dan menjadi rambut di ekor kuda.

"Sekarang kedua istri telah bertaruh. Dan setelah memasang taruhan, wahai para Brahmana terbaik, kedua saudara perempuan Kadru dan Vinata, putri Daksa, melanjutkan perjalanan dengan sangat gembira melintasi langit untuk melihat sisi lain dari Samudera. Dan dalam perjalanan mereka melihat Lautan, wadah air itu, yang tidak dapat dengan mudah diganggu, tiba-tiba diguncang oleh angin, dan menderu-deru dengan dahsyat; penuh dengan ikan yang mampu menelan paus dan penuh makara; mengandung juga makhluk dari berbagai bentuk yang terhitung ribuan; menakutkan dari kehadiran monster yang mengerikan, tidak dapat diakses, dalam, dan mengerikan, tambang segala jenis permata, rumah Varuna (dewa air), tempat tinggal yang indah dari para Naga, penguasa sungai, tempat tinggal api bawah tanah; kediaman para Asura dan banyak makhluk mengerikan; reservoir air, tidak tunduk pada pembusukan, aromatik, dan menakjubkan, sumber amrita surgawi yang agung; tak terukur dan tak terbayangkan , mengandung air yang suci, dipenuhi ribuan sungai besar, menari-nari bagaikan ombak. Itulah Samudera, penuh dengan ombak yang bergulung-gulung, seluas hamparan langit, dalam, tubuh yang diterangi dengan nyala api di bawah tanah, dan gemuruh, yang dengan cepat dilewati oleh para suster. '"

1 [सू]
      तं समुद्रम अतिक्रम्य कद्रूर विनतया सह
      नयपतत तुरगाभ्याशे नचिराद इव शीघ्रगा
  2 निशाम्य च बहून वालान कृष्णान पुच्छं समाश्रितान
      विनतां विषण्णवदनां कद्रूर दास्ये नययॊजयत
  3 ततः सा विनता तस्मिन पणितेन पराजिता
      अभवद दुःखसंतप्ता दासी भावं समास्थिता
  4 एतस्मिन्न अन्तरे चैव गरुडः काल आगते
      विना मात्रा महातेजा विदार्याण्डम अजायत
  5 अग्निराशिर इवॊद्भासन समिद्धॊ ऽति भयंकरः
      परवृद्धः सहसा पक्षी महाकायॊ नभॊगतः
  6 तं दृष्ट्वा शरणं जग्मुः परजाः सर्वा विभावसुम
      परणिपत्याब्रुवंश चैनम आसीनं विश्वरूपिणम
  7 अग्ने मा तवं परवर्धिष्ठाः कच चिन नॊ न दिधक्षसि
      असौ हि राशिः सुमहान समिद्धस तव सर्पति
  8 [आ]
      नैतद एवं यथा यूयं मन्यध्वम असुरार्दनाः
      गरुडॊ बलवान एष मम तुल्यः सवतेजसा
  9 [सू]
      एवम उक्तास तगॊ गत्वा गरुडं वाग्भिर अस्तुवन
      अदूराद अभ्युपेत्यैनं देवाः सर्षिगणास तदा
  10 तवम ऋषिस तवं महाभागस तवं देवः पतगेश्वरः
     तवं परभुस तपन परख्यस तवं नस तराणम अनुत्तमम
 11 बलॊर्मिमान साधुर अदीनसत्त्वः; समृद्धिमान दुष्प्रसहस तवम एव
     तपः शरुतं सर्वम अहीन कीर्ते; अनागतं चॊपगतं च सर्वम
 12 तवम उत्तमः सर्वम इदं चराचरं; गभस्तिभिर भानुर इवावभाससे
     समाक्षिपन भानुमतः परभां मुहुस; तवम अन्तकः सर्वम इदं धरुवाध्रुवम
 13 दिवाकरः परिकुपितॊ यथा दहेत; परजास तथा दहसि हुताशनप्रभ
     भयंकरः परलय इवाग्निर उत्थितॊ; विनाशयन युगपरिवर्तनान्त कृत
 14 सवगेश्वरं शरणम उपस्थिता वयं; महौजसं वितिमिरम अभ्रगॊचरम
     महाबलं गरुडम उपेत्य खेचरं; परावरं वरदम अजय्य विक्रमम
 15 एवं सतुतः सुपर्णस तु देवैः सर्षिगणैस तदा
     तेजसः परतिसंहारम आत्मनः स चकार ह

1 [sū]
      taṃ samudram atikramya kadrūr vinatayā saha
      nyapatat turagābhyāśe nacirād iva śīghragā
  2 niśāmya ca bahūn vālān kṛṣṇān pucchaṃ samāśritān
      vinatāṃ viṣaṇṇavadanāṃ kadrūr dāsye nyayojayat
  3 tataḥ sā vinatā tasmin paṇitena parājitā
      abhavad duḥkhasaṃtaptā dāsī bhāvaṃ samāsthitā
  4 etasminn antare caiva garuḍaḥ kāla āgate
      vinā mātrā mahātejā vidāryāṇḍam ajāyata
  5 agnirāśir ivodbhāsan samiddho 'ti bhayaṃkaraḥ
      pravṛddhaḥ sahasā pakṣī mahākāyo nabhogataḥ
  6 taṃ dṛṣṭvā śaraṇaṃ jagmuḥ prajāḥ sarvā vibhāvasum
      praṇipatyābruvaṃś cainam āsīnaṃ viśvarūpiṇam
  7 agne mā tvaṃ pravardhiṣṭhāḥ kac cin no na didhakṣasi
      asau hi rāśiḥ sumahān samiddhas tava sarpati
  8 [ā]
      naitad evaṃ yathā yūyaṃ manyadhvam asurārdanāḥ
      garuḍo balavān eṣa mama tulyaḥ svatejasā
  9 [sū]
      evam uktās tago gatvā garuḍaṃ vāgbhir astuvan
      adūrād abhyupetyainaṃ devāḥ sarṣigaṇās tadā
  10 tvam ṛṣis tvaṃ mahābhāgas tvaṃ devaḥ patageśvaraḥ
     tvaṃ prabhus tapana prakhyas tvaṃ nas trāṇam anuttamam
 11 balormimān sādhur adīnasattvaḥ; samṛddhimān duṣprasahas tvam eva
     tapaḥ śrutaṃ sarvam ahīna kīrte; anāgataṃ copagataṃ ca sarvam
 12 tvam uttamaḥ sarvam idaṃ carācaraṃ; gabhastibhir bhānur ivāvabhāsase
     samākṣipan bhānumataḥ prabhāṃ muhus; tvam antakaḥ sarvam idaṃ dhruvādhruvam
 13 divākaraḥ parikupito yathā dahet; prajās tathā dahasi hutāśanaprabha
     bhayaṃkaraḥ pralaya ivāgnir utthito; vināśayan yugaparivartanānta kṛt
 14 svageśvaraṃ śaraṇam upasthitā vayaṃ; mahaujasaṃ vitimiram abhragocaram
     mahābalaṃ garuḍam upetya khecaraṃ; parāvaraṃ varadam ajayya vikramam
 15 evaṃ stutaḥ suparṇas tu devaiḥ sarṣigaṇais tadā
     tejasaḥ pratisaṃhāram ātmanaḥ sa cakāra ha

author