BG 2.2

No comment 190 views
BG 2.2,5 / 5 ( 1votes )

BG 2.2

BG 2.2

श्रीभगवानुवाच
कुतस्त्वा कश्मलमिदं विषमे समुपस्थितम् ।
अनार्यजुष्टमस्वर्ग्यमकीर्तिकरमर्जुन ॥२- २॥

śrī-bhagavān uvāca
kutas tvā kaśmalam idaḿ viṣame samupasthitam |
anārya-juṣṭam asvargyam akīrti-karam Arjuna || 2.2

Bhagawad Gita 2.2

Penggalan sloka ini merupakan sebuah kalimat yang terkait langsung dengan beberapa kalimat lain dalam sub topik "Kata-kata dan Nasehat Krishna", dimana didalam sub-topik itu termuat 2 sloka. yakni BG 2.2 dan BG 2.3 berikut ini:

Krishna berkata:

darimana pikiran kotor ini datang kepadamu pada masa kritis saat ini, ini bukanlah kebiasaan bangsa arya yang tidak menghasilkan kebahagiaan penyebab penghinaan wahai arjuna. oh Pārtha, janganlah menyerah pada sifat pengecut itu, semua ini tidak pantas bagimu. Buanglah kelemahan hati yang remeh itu, bangkitlah wahai Param-tapa.

Bhagawad Gita II.2-3
Bhagawad Gita II

Arti Bhagawad Gita 2.2

श्रीभगवानुवाच
śrī-bhagavān uvāca
Śrī-bhagavān—Sri Krishna; uvāca—berkata; 
sri krishna berkata:

कुतस्त्वा कश्मलमिदं विषमे समुपस्थितम् ।
kutas tvā kaśmalam idaḿ viṣame samupasthitam |
kutaḥ—darimana; tvā—kepada engkau; kaśmalam—pikiran negatif, hal-hal yang kotor; idam—ini; viṣame—pada saat krisis ini; samupasthitam—tiba datang;
darimana pikiran kotor ini datang kepadamu pada masa kritis saat ini,

अनार्यजुष्टमस्वर्ग्यमकीर्तिकरमर्जुन ॥२- २॥
anārya-juṣṭam asvargyam akīrti-karam Arjuna || 2.2
anārya—orang yang tidak mengetahui nilai hidup, bukanlah bangsa arya; juṣṭam— kebiasaan, dipraktekkan oleh; asvargyam—tidak menghasilkan kebahagiaan; akīrti—penghinaan; karam—penyebab; Arjuna—wahai Arjuna.
ini bukanlah kebiasaan bangsa arya yang tidak menghasilkan kebahagiaan penyebab penghinaan wahai arjuna.

author