BG 2.3

No comment 146 views
BG 2.3,5 / 5 ( 1votes )

BG 2.3

BG 2.3

क्लैब्यं मा स्म गमः पार्थ नैतत्त्वय्युपपद्यते ।
क्षुद्रं हृदयदौर्बल्यं त्यक्त्वोत्तिष्ठ परन्तप ॥२- ३॥

klaibyaḿ mā sma gamaḥ pārtha naitat tvayyupapadyate |
kṣudraḿ hṛdaya-daurbalyaḿ tyaktvottiṣṭha parantapa || 2.3

Bhagawad Gita 2.3

Penggalan sloka ini merupakan sebuah kalimat yang terkait langsung dengan beberapa kalimat lain dalam sub topik "Kata-kata dan Nasehat Krishna", dimana didalam sub-topik itu termuat 2 sloka. yakni BG 2.2 dan BG 2.3 berikut ini:

Krishna berkata:

darimana pikiran kotor ini datang kepadamu pada masa kritis saat ini, ini bukanlah kebiasaan bangsa arya yang tidak menghasilkan kebahagiaan penyebab penghinaan wahai arjuna. oh Pārtha, janganlah menyerah pada sifat pengecut itu, semua ini tidak pantas bagimu. Buanglah kelemahan hati yang remeh itu, bangkitlah wahai Param-tapa.

Bhagawad Gita II.2-3
Bhagawad Gita 2

Arti Bhagawad Gita 2.3

क्लैब्यं मा स्म गमः पार्थ नैतत्त्वय्युपपद्यते ।
klaibyaḿ mā sma gamaḥ pārtha naitat tvayyupapadyate |
klaibyamsifat penakut, tidak jantan, pengecut; —jangan; sma—ambil; gamaḥ—mengikuti, pelarian, kedangkalan; mā sma gamaḥ—jangan menyerah; pārtha—Arjuna; natidak pernah; etatini; tvayi—bagimu, untukmu; upadyate—pantas;
oh Pārtha, janganlah menyerah pada sifat pengecut itu, semua ini tidak pantas bagimu.

क्षुद्रं हृदयदौर्बल्यं त्यक्त्वोत्तिष्ठ परन्तप ॥२- ३॥
kṣudraḿ hṛdaya-daurbalyaḿ tyaktvottiṣṭha parantapa || 2.3
kṣudram—remeh, picik; hṛdayahati; daurbalyam—kelemahan, kekurangan; tyaktvā—meninggalkan, buanglah; uttiṣṭha—bangun; param-tapa—wahai Arjuna, sang penghukum musuh;
Buanglah kelemahan hati yang remeh itu, bangkitlah wahai Param-tapa.

author