BG 7.24

No comment 288 views
BG 7.24,5 / 5 ( 1votes )

BG 7.24

BG 7.24

अव्यक्तं व्यक्तिमापन्नं मन्यन्ते मामबुद्धयः ।
परं भावमजानन्तो ममाव्ययमनुत्तमम् ॥७- २४॥
avyaktaḿ vyaktim āpannaḿ manyante mām abuddhayaḥ |
paraḿ bhāvam ajānanto mamāvyayām anuttamam || 2.24

Bhagawad Gita 7.24

Penggalan sloka ini merupakan sebuah kalimat yang terkait langsung dengan beberapa kalimat lain dalam sub topik "Kebodohan", dimana didalam sub-topik itu termuat 4 sloka yang tak terpisahkan, yakni BG 7.24 sampai dengan BG 7.27 berikut ini:

Sri Krishna berkata

Orang kurang cerdas memikirkanku yang tidak berwujud dicapai dengan yang berwujud, tidak memahami keberadaanku yang lebih tinggi yang tidak dapat dimusnahkan dan yang tak tertandingi. Aku ditutupi oleh kekuatan Maya yang tidak nyata untuk semua, dunia yang bingung ini tidak mengenaliku yang tidak lahir dan tidak binasa. Wahai Arjuna aku mengetahui masa lampau dan masa sekarang, juga kehidupan dimasa depan tetapi siapapun tidak mengenaliku. Wahai Bharata keinginan dan kebencian timbul dari dualism khayalan, semua mahkluk menjadi delusi pada waktu dilahirkan, hai Parantapa.

Bhagawad Gita 7.24-27
Bhagawad Gita 7

Arti Bhagawad Gita 7.24

अव्यक्तं व्यक्तिमापन्नं मन्यन्ते मामबुद्धयः ।
avyaktaḿ vyaktim āpannaḿ manyante mām abuddhayaḥ |

avyaktamtidak terwujud; vyaktimmanifestasi, yang mewujud, wahyu, yang tampil, personalitas; āpannam—dicapai, memperoleh, menang, mendapatkan; manyanteberpikir; māmtentang Aku; abuddhayaḥ—orang yang kurang cerdas;

orang kurang cerdas memikirkanku yang tidak berwujud dicapai dengan yang berwujud,

परं भावमजानन्तो ममाव्ययमनुत्तमम् ॥७- २४॥
paraḿ bhāvam ajānanto mamāvyayām anuttamam || 2.24

paramMahakuasa, lebih tinggi, tertinggi; bhāvamkeberadaan; ajānantaḥ—tanpa mengetahui, tidak memahami; mamamilik-Ku; avyayāmtidak dapat dimusnahkan; anuttamāmyang paling halus, terbaik, tertinggi, pemimpin, kepala, tidak tertandingi.

tidak memahami keberadaanku yang lebih tinggi yang tidak dapat dimusnahkan yang tak tertandingi.


author