Bhagavad Gita 1.26
tatrāpaśyat sthitān pārthaḥ pitṝn atha pitāmahān
ācāryān mātulān bhrātṝn putrān pautrān sakhīḿs tathā
śvaśurān suhṛdaś caiva senayor ubhayor api | 26
तत्रापश्यत्स्थितान् पार्थ: पितृ नथ पितामहान् |
आचार्यान्मातुलान्भ्रातृ न्पुत्रान्पौत्रान्सखींस्तथा |
श्वशुरान्सुहृदश्चैव सेनयोरुभयोरपि || 26||
tatra—di sana; apaśyat—melihat; sthitān—ditempatkan; pārthah—Arjuna; pitṝn—ayah; atha—sesudahnya; pitāmahān—kakek; ācāryān—gurunya; mātulān—paman dari keluarga ibu; bhrātṝn—saudara; putrān—putera; pautrān—cucu; sakhīn—teman; tathā—juga; śvaśurān—ayah mertua; suhṛdaḥ—orang yang mengharapkan kesejahtraan, simpatisan; ca—dan; evā—memang; senayoh—tentara; ubhayoḥ—dikedua belah pihak; api—termasuk, jua.
Di sana, Arjuna dapat melihat ditempatkan di kedua pasukan, ayah, kakek, guru, paman dari pihak ibu, saudara laki-laki, sepupu, putra, keponakan laki-laki, keponakan perempuan, teman, ayah mertua, dan simpatisan.