Bhagavad Gita 2.1
sañjaya uvāca
taḿ tathā kṛpayāviṣṭam aśru-pūrṇākulekṣaṇam
viṣīdantam idaḿ vākyam uvāca madhusūdanaḥ | 1
सञ्जय उवाच |
तं तथा कृपयाविष्टमश्रुपूर्णाकुलेक्षणम् |
विषीदन्तमिदं वाक्यमुवाच मधुसूदन: || 1||
sañjayaḥ uvāca—Sañjaya berkata; tam—kepadanya (Arjuna); tathā— dengan demikian; kṛpayā— dengan kasihan; āviṣṭam—tergugah; aśru-pūrṇa—penuh dengan air mata; ākula—tertekan; īkṣaṇam—mata; viṣīdantam—dilanda kesedihan; idam—ini; vākyam—kata-kata; uvāca—berkata; Madhusūdanaḥ— Krishna (sang pembunuh raksasa Madhu).
Sanjaya berkata, Melihat Arjuna diliputi rasa kasihan, pikirannya sedih, dan matanya penuh air mata, Krishna mengucapkan kata-kata berikut;