Rig Veda IV

Hymn 1
tvAM hy agne sadam it samanyavo devAso devam aratiM nyerira iti kratvA nyerire |
amartyaM yajata martyeSv A devam AdevaM janata pracetasaM vishvam AdevaM janata pracetasam ||
sa bhrAtaraM varuNam agna A vavRtsva devAM achA sumatI yajñavanasaM jyeSThaM yajñavanasam |
RtAvAnam AdityaM carSaNIdhRtaM rAjAnaM carSaNIdhRtam ||
sakhe sakhAyam abhy A vavRtsvAshuM na cakraM rathyeva raMhyAsmabhyaM dasma raMhyA |
agne mRLIkaM varuNe sacA vido marutsu vishvabhAnuSu tokAya tuje shushucAna shaM kRdhy asmabhyaM dasma shaM kRdhi ||
tvaM no agne varuNasya vidvAn devasya heLo 'va yAsisISThAH |
yajiSTho vahnitamaH shoshucAno vishvA dveSAMsi pra mumugdhy asmat ||
sa tvaM no agne 'vamo bhavotI nediSTho asyA uSaso vyuSTau |
ava yakSva no varuNaM rarANo vIhi mRLIkaM suhavo na edhi ||
asya shreSThA subhagasya saMdRg devasya citratamA martyeSu |
shuci ghRtaM na taptam aghnyAyA spArhA devasya maMhaneva dhenoH ||
trir asya tA paramA santi satyA spArhA devasya janimAny agneH |
anante antaH parivIta AgAc chuciH shukro aryo rorucAnaH ||
sa dUto vishved abhi vaSTi sadmA hotA hiraNyaratho raMsujihvaH
rohidashvo vapuSyo vibhAvA sadA raNvaH pitumatIva saMsat ||
sa cetayan manuSo yajñabandhuH pra tam mahyA rashanayA nayanti
sa kSety asya duryAsu sAdhan devo martasya sadhanitvam Apa ||
sa tU no agnir nayatu prajAnann achA ratnaM devabhaktaM yad asya |
dhiyA yad vishve amRtA akRNvan dyauS pitA janitA satyam ukSan ||
sa jAyata prathamaH pastyAsu maho budhne rajaso asya yonau |
apAd ashIrSA guhamAno antAyoyuvAno vRSabhasya nILe ||
pra shardha Arta prathamaM vipanyaM Rtasya yonA vRSabhasya nILe |
spArho yuvA vapuSyo vibhAvA sapta priyAso 'janayanta vRSNe ||
asmAkam atra pitaro manuSyA abhi pra sedur Rtam AshuSANAH |
ashmavrajAH sudughA vavre antar ud usrA Ajann uSaso huvAnAH ||
te marmRjata dadRvAMso adriM tad eSAm anye abhito vi vocan |
pashvayantrAso abhi kAram arcan vidanta jyotish cakRpanta dhIbhiH ||
te gavyatA manasA dRdhram ubdhaM gA yemAnam pari Santam adrim |
dRLhaM naro vacasA daivyena vrajaM gomantam ushijo vi vavruH ||
te manvata prathamaM nAma dhenos triH sapta mAtuH paramANi vindan |
taj jAnatIr abhy anUSata vrA Avir bhuvad aruNIr yashasA goH ||
neshat tamo dudhitaM rocata dyaur ud devyA uSaso bhAnur arta |
A sUryo bRhatas tiSThad ajrAM Rju marteSu vRjinA ca pashyan ||
Ad it pashcA bubudhAnA vy akhyann Ad id ratnaM dhArayanta dyubhaktam |
vishve vishvAsu duryAsu devA mitra dhiye varuNa satyam astu ||
achA voceya shushucAnam agniM hotAraM vishvabharasaM yajiSTham |
shucy Udho atRNan na gavAm andho na pUtam pariSiktam aMshoH ||
vishveSAm aditir yajñiyAnAM vishveSAm atithir mAnuSANAm |
agnir devAnAm ava AvRNAnaH sumRLIko bhavatu jAtavedAH ||
Hymn 2
yo martyeSv amRta RtAvA devo deveSv aratir nidhAyi |
hotA yajiSTho mahnA shucadhyai havyair agnir manuSa Irayadhyai ||
iha tvaM sUno sahaso no adya jAto jAtAM ubhayAM antar agne |
dUta Iyase yuyujAna RSva RjumuSkAn vRSaNaH shukrAMsh ca ||
atyA vRdhasnU rohitA ghRtasnU Rtasya manye manasA javiSThA |
antar Iyase aruSA yujAno yuSmAMsh ca devAn visha A ca martAn ||
aryamaNaM varuNam mitram eSAm indrAviSNU maruto ashvinota |
svashvo agne surathaH surAdhA ed u vaha suhaviSe janAya ||
gomAM agne 'vimAM ashvI yajño nRvatsakhA sadam id apramRSyaH |
iLAvAM eSo asura prajAvAn dIrgho rayiH pRthubudhnaH sabhAvAn ||
yas ta idhmaM jabharat siSvidAno mUrdhAnaM vA tatapate tvAyA |
bhuvas tasya svatavAMH pAyur agne vishvasmAt sIm aghAyata uruSya ||
yas te bharAd anniyate cid annaM nishiSan mandram atithim udIrat |
A devayur inadhate duroNe tasmin rayir dhruvo astu dAsvAn ||
yas tvA doSA ya uSasi prashaMsAt priyaM vA tvA kRNavate haviSmAn |
ashvo na sve dama A hemyAvAn tam aMhasaH pIparo dAshvAMsam ||
yas tubhyam agne amRtAya dAshad duvas tve kRNavate yatasruk |
na sa rAyA shashamAno vi yoSan nainam aMhaH pari varad aghAyoH ||
yasya tvam agne adhvaraM jujoSo devo martasya sudhitaM rarANaH |
prIted asad dhotrA sA yaviSThAsAma yasya vidhato vRdhAsaH ||
cittim acittiM cinavad vi vidvAn pRSTheva vItA vRjinA ca martAn |
rAye ca naH svapatyAya deva ditiM ca rAsvAditim uruSya ||
kaviM shashAsuH kavayo 'dabdhA nidhArayanto duryAsv AyoH |
atas tvaM dRshyAM agna etAn paDbhiH pashyer adbhutAM arya evaiH ||
tvam agne vAghate supraNItiH sutasomAya vidhate yaviSTha |
ratnam bhara shashamAnAya ghRSve pRthu shcandram avase carSaNiprAH ||
adhA ha yad vayam agne tvAyA paDbhir hastebhish cakRmA tanUbhiH |
rathaM na kranto apasA bhurijor RtaM yemuH sudhya AshuSANAH ||
adhA mAtur uSasaH sapta viprA jAyemahi prathamA vedhaso nR^In |
divas putrA aN^giraso bhavemAdriM rujema dhaninaM shucantaH ||
adhA yathA naH pitaraH parAsaH pratnAso agna Rtam AshuSANAH |
shucId ayan dIdhitim ukthashAsaH kSAmA bhindanto aruNIr apa vran ||
sukarmANaH suruco devayanto 'yo na devA janimA dhamantaH |
shucanto agniM vavRdhanta indram UrvaM gavyam pariSadanto agman ||
A yUtheva kSumati pashvo akhyad devAnAM yaj janimAnty ugra |
martAnAM cid urvashIr akRpran vRdhe cid arya uparasyAyoH ||
akarma te svapaso abhUma Rtam avasrann uSaso vibhAtIH |
anUnam agnim purudhA sushcandraM devasya marmRjatash cAru cakSuH ||
etA te agna ucathAni vedho 'vocAma kavaye tA juSasva |
uc chocasva kRNuhi vasyaso no maho rAyaH puruvAra pra yandhi ||
Hymn 3
A vo rAjAnam adhvarasya rudraM hotAraM satyayajaM rodasyoH |
agnim purA tanayitnor acittAd dhiraNyarUpam avase kRNudhvam ||
ayaM yonish cakRmA yaM vayaM te jAyeva patya ushatI suvAsAH |
arvAcInaH parivIto ni SIdemA u te svapAka pratIcIH ||
AshRNvate adRpitAya manma nRcakSase sumRLIkAya vedhaH |
devAya shastim amRtAya shaMsa grAveva sotA madhuSud yam ILe ||
tvaM cin naH shamyA agne asyA Rtasya bodhy Rtacit svAdhIH |
kadA ta ukthA sadhamAdyAni kadA bhavanti sakhyA gRhe te ||
kathA ha tad varuNAya tvam agne kathA dive garhase kan na AgaH |
kathA mitrAya mILhuSe pRthivyai bravaH kad aryamNe kad bhagAya ||
kad dhiSNyAsu vRdhasAno agne kad vAtAya pratavase shubhaMye |
parijmane nAsatyAya kSe bravaH kad agne rudrAya nRghne ||
kathA mahe puSTimbharAya pUSNe kad rudrAya sumakhAya havirde |
kad viSNava urugAyAya reto bravaH kad agne sharave bRhatyai ||
kathA shardhAya marutAm RtAya kathA sUre bRhate pRchyamAnaH |
prati bravo 'ditaye turAya sAdhA divo jAtavedash cikitvAn ||
Rtena RtaM niyatam ILa A gor AmA sacA madhumat pakvam agne |
kRSNA satI rushatA dhAsinaiSA jAmaryeNa payasA pIpAya ||
Rtena hi SmA vRSabhash cid aktaH pumAM agniH payasA pRSThyäna |
aspandamAno acarad vayodhA vRSA shukraM duduhe pRshnir UdhaH ||
RtenAdriM vy asan bhidantaH sam aN^giraso navanta gobhiH |
shunaM naraH pari Sadann uSAsam AviH svar abhavaj jAte agnau ||
Rtena devIr amRtA amRktA arNobhir Apo madhumadbhir agne |
vAjI na sargeSu prastubhAnaH pra sadam it sravitave dadhanyuH ||
mA kasya yakSaM sadam id dhuro gA mA veshasya praminato mApeH |
mA bhrAtur agne anRjor RNaM ver mA sakhyur dakSaM ripor bhujema ||
rakSA No agne tava rakSaNebhI rArakSANaH sumakha prINAnaH |
prati Sphura vi ruja vIDv aMho jahi rakSo mahi cid vAvRdhAnam ||
ebhir bhava sumanA agne arkair imAn spRsha manmabhiH shUra vAjAn |
uta brahmANy aN^giro juSasva saM te shastir devavAtA jareta ||
etA vishvA viduSe tubhyaM vedho nIthAny agne niNyA vacAMsi |
nivacanA kavaye kAvyAny ashaMsiSam matibhir vipra ukthaiH ||
Hymn 4
kRNuSva pAjaH prasitiM na pRthvIM yAhi rAjevAmavAM ibhena |
tRSvIm anu prasitiM drUNAno 'stAsi vidhya rakSasas tapiSThaiH ||
tava bhramAsa AshuyA patanty anu spRsha dhRSatA shoshucAnaH |
tapUMSy agne juhvA pataMgAn asaMdito vi sRja viSvag ulkAH ||
prati spasho vi sRja tUrNitamo bhavA pAyur visho asyA adabdhaH |
yo no dUre aghashaMso yo anty agne mAkiS Te vyathir A dadharSIt ||
ud agne tiSTha praty A tanuSva ny amitrAM oSatAt tigmahete |
yo no arAtiM samidhAna cakre nIcA taM dhakSy atasaM na shuSkam ||
Urdhvo bhava prati vidhyAdhy asmad AviS kRNuSva daivyAny agne |
ava sthirA tanuhi yAtujUnAM jAmim ajAmim pra mRNIhi shatrUn ||
sa te jAnAti sumatiM yaviSTha ya Ivate brahmaNe gAtum airat |
vishvAny asmai sudinAni rAyo dyumnAny aryo vi duro abhi dyaut ||
sed agne astu subhagaH sudAnur yas tvA nityena haviSA ya ukthaiH |
piprISati sva AyuSi duroNe vishved asmai sudinA sAsad iSTiH ||
arcAmi te sumatiM ghoSy arvAk saM te vAvAtA jaratAm iyaM gIH |
svashvAs tvA surathA marjayemAsme kSatrANi dhArayer anu dyUn ||
iha tvA bhUry A cared upa tman doSAvastar dIdivAMsam anu dyUn |
krILantas tvA sumanasaH sapemAbhi dyumnA tasthivAMso janAnAm ||
yas tvA svashvaH suhiraNyo agna upayAti vasumatA rathena |
tasya trAtA bhavasi tasya sakhA yas ta Atithyam AnuSag jujoSat ||
maho rujAmi bandhutA vacobhis tan mA pitur gotamAd anv iyAya |
tvaM no asya vacasash cikiddhi hotar yaviSTha sukrato damUnAH ||
asvapnajas taraNayaH sushevA atandrAso 'vRkA ashramiSThAH |
te pAyavaH sadhryañco niSadyAgne tava naH pAntv amUra ||
ye pAyavo mAmateyaM te agne pashyanto andhaM duritAd arakSan |
rarakSa tAn sukRto vishvavedA dipsanta id ripavo nAha debhuH ||
tvayA vayaM sadhanyas tvotAs tava praNIty ashyAma vAjAn |
ubhA shaMsA sUdaya satyatAte 'nuSThuyA kRNuhy ahrayANa ||
ayA te agne samidhA vidhema prati stomaM shasyamAnaM gRbhAya |
dahAshaso rakSasaH pAhy asmAn druho nido mitramaho avadyAt ||
Hymn 5
vaishvAnarAya mILhuSe sajoSAH kathA dAshemAgnaye bRhad bhAH |
anUnena bRhatA vakSathenopa stabhAyad upamin na rodhaH ||
mA nindata ya imAm mahyaM rAtiM devo dadau martyAya svadhAvAn |
pAkAya gRtso amRto vicetA vaishvAnaro nRtamo yahvo agniH ||
sAma dvibarhA mahi tigmabhRSTiH sahasraretA vRSabhas tuviSmAn |
padaM na gor apagULhaM vividvAn agnir mahyam pred u vocan manISAm ||
pra tAM agnir babhasat tigmajambhas tapiSThena shociSA yaH surAdhAH |
pra ye minanti varuNasya dhAma priyA mitrasya cetato dhruvANi ||
abhrAtaro na yoSaNo vyantaH patiripo na janayo durevAH |
pApAsaH santo anRtA asatyA idam padam ajanatA gabhIram ||
idam me agne kiyate pAvakAminate gurum bhAraM na manma |
bRhad dadhAtha dhRSatA gabhIraM yahvam pRSTham prayasA saptadhAtu ||
tam in nv eva samanA samAnam abhi kratvA punatI dhItir ashyAH |
sasasya carmann adhi cAru pRshner agre rupa ArupitaM jabAru ||
pravAcyaM vacasaH kim me asya guhA hitam upa niNig vadanti |
yad usriyANAm apa vAr iva vran pAti priyaM rupo agram padaM veH ||
idam u tyan mahi mahAm anIkaM yad usriyA sacata pUrvyaM gauH |
Rtasya pade adhi dIdyAnaM guhA raghuSyad raghuyad viveda ||
adha dyutAnaH pitroH sacAsAmanuta guhyaM cAru pRshneH |
mAtuS pade parame anti Sad gor vRSNaH shociSaH prayatasya jihvA ||
RtaM voce namasA pRchyamAnas tavAshasA jAtavedo yadIdam |
tvam asya kSayasi yad dha vishvaM divi yad u draviNaM yat pRthivyAm ||
kiM no asya draviNaM kad dha ratnaM vi no voco jAtavedash cikitvAn |
guhAdhvanaH paramaM yan no asya reku padaM na nidAnA aganma ||
kA maryAdA vayunA kad dha vAmam achA gamema raghavo na vAjam |
kadA no devIr amRtasya patnIH sUro varNena tatanann uSAsaH ||
anireNa vacasA phalgvena pratItyena kRdhunAtRpAsaH |
adhA te agne kim ihA vadanty anAyudhAsa AsatA sacantAm ||
asya shriye samidhAnasya vRSNo vasor anIkaM dama A ruroca |
rushad vasAnaH sudRshIkarUpaH kSitir na rAyA puruvAro adyaut ||
Hymn 6
Urdhva U Su No adhvarasya hotar agne tiSTha devatAtA yajIyAn |
tvaM hi vishvam abhy asi manma pra vedhasash cit tirasi manISAm ||
amUro hotA ny asAdi vikSv agnir mandro vidatheSu pracetAH |
Urdhvam bhAnuM savitevAshren meteva dhUmaM stabhAyad upa dyAm ||
yatA sujUrNI rAtinI ghRtAcI pradakSiNid devatAtim urANaH |
ud u svarur navajA nAkraH pashvo anakti sudhitaH sumekaH ||
stIrNe barhiSi samidhAne agnA Urdhvo adhvaryur jujuSANo asthAt |
pary agniH pashupA na hotA triviSTy eti pradiva urANaH ||
pari tmanA mitadrur eti hotAgnir mandro madhuvacA RtAvA |
dravanty asya vAjino na shokA bhayante vishvA bhuvanA yad abhrAT ||
bhadrA te agne svanIka saMdRg ghorasya sato viSuNasya cAruH |
na yat te shocis tamasA varanta na dhvasmAnas tanv repa A dhuH ||
na yasya sAtur janitor avAri na mAtarApitarA nU cid iSTau |
adhA mitro na sudhitaH pAvako 'gnir dIdAya mAnuSISu vikSu ||
dvir yam pañca jIjanan saMvasAnAH svasAro agnim mAnuSISu vikSu |
uSarbudham atharyo na dantaM shukraM svAsam parashuM na tigmam ||
tava tye agne harito ghRtasnA rohitAsa RjvañcaH svañcaH |
aruSAso vRSaNa RjumuSkA A devatAtim ahvanta dasmAH ||
ye ha tye te sahamAnA ayAsas tveSAso agne arcayash caranti |
shyenAso na duvasanAso arthaM tuviSvaNaso mArutaM na shardhaH ||
akAri brahma samidhAna tubhyaM shaMsAty ukthaM yajate vy æ dhAH |
hotAram agnim manuSo ni Sedur namasyanta ushijaH shaMsam AyoH ||
Hymn 7
ayam iha prathamo dhAyi dhAtRbhir hotA yajiSTho adhvareSv IDyaH |
yam apnavAno bhRgavo virurucur vaneSu citraM vibhvaM vishe-vishe ||
agne kadA ta AnuSag bhuvad devasya cetanam |
adhA hi tvA jagRbhrire martAso vikSv IDyam ||
RtAvAnaM vicetasam pashyanto dyAm iva stRbhiH |
vishveSAm adhvarANAM haskartAraM dame-dame ||
AshuM dUtaM vivasvato vishvA yash carSaNIr abhi |
A jabhruH ketum Ayavo bhRgavANaM vishe-vishe ||
tam IM hotAram AnuSak cikitvAMsaM ni Sedire |
raNvam pAvakashociSaM yajiSThaM sapta dhAmabhiH ||
taM shashvatISu mAtRSu vana A vItam ashritam |
citraM santaM guhA hitaM suvedaM kUcidarthinam ||
sasasya yad viyutA sasminn Udhann Rtasya dhAman raNayanta devAH |
mahAM agnir namasA rAtahavyo ver adhvarAya sadam id RtAvA ||
ver adhvarasya dUtyAni vidvAn ubhe antA rodasI saMcikitvAn |
dUta Iyase pradiva urANo viduSTaro diva ArodhanAni ||
kRSNaM ta ema rushataH puro bhAsh cariSNv arcir vapuSAm id ekam |
yad apravItA dadhate ha garbhaM sadyash cij jAto bhavasId u dUtaH ||
sadyo jAtasya dadRshAnam ojo yad asya vAto anuvAti shociH |
vRNakti tigmAm ataseSu jihvAM sthirA cid annA dayate vi jambhaiH ||
tRSu yad annA tRSuNA vavakSa tRSuM dUtaM kRNute yahvo agniH |
vAtasya meLiM sacate nijUrvann AshuM na vAjayate hinve arvA ||
Hymn 8
dUtaM vo vishvavedasaM havyavAham amartyam |
yajiSTham Rñjase girA ||
sa hi vedA vasudhitim mahAM ArodhanaM divaH |
sa devAM eha vakSati ||
sa veda deva AnamaM devAM RtAyate dame |
dAti priyANi cid vasu ||
sa hotA sed u dUtyaM cikitvAM antar Iyate |
vidvAM ArodhanaM divaH ||
te syAma ye agnaye dadAshur havyadAtibhiH |
ya Im puSyanta indhate ||
te rAyA te suvIryaiH sasavAMso vi shRNvire |
ye agnA dadhire duvaH ||
asme rAyo dive-dive saM carantu puruspRhaH |
asme vAjAsa IratAm ||
sa viprash carSaNInAM shavasA mAnuSANAm |
ati kSipreva vidhyati ||
Hymn 9
agne mRLa mahAM asi ya Im A devayuM janam |
iyetha barhir Asadam ||
sa mAnuSISu dULabho vikSu prAvIr amartyaH |
dUto vishveSAm bhuvat ||
sa sadma pari NIyate hotA mandro diviSTiSu |
uta potA ni SIdati ||
uta gnA agnir adhvara uto gRhapatir dame |
uta brahmA ni SIdati ||
veSi hy adhvarIyatAm upavaktA janAnAm |
havyA ca mAnuSANAm ||
veSId v asya dUtyaM yasya jujoSo adhvaram |
havyam martasya voLhave ||
asmAkaM joSy adhvaram asmAkaM yajñam aN^giraH |
asmAkaM shRNudhI havam ||
pari te dULabho ratho 'smAM ashnotu vishvataH |
yena rakSasi dAshuSaH ||
Hymn 10
agne tam adyAshvaM na stomaiH kratuM na bhadraM hRdispRsham |
RdhyAmA ta ohaiH ||
adhA hy agne krator bhadrasya dakSasya sAdhoH |
rathIr Rtasya bRhato babhUtha ||
ebhir no arkair bhavA no arvAN^ svar Na jyotiH |
agne vishvebhiH sumanA anIkaiH ||
AbhiS Te adya gIrbhir gRNanto 'gne dAshema |
pra te divo na stanayanti shuSmAH ||
tava svAdiSThAgne saMdRSTir idA cid ahna idA cid aktoH |
shriye rukmo na rocata upAke ||
ghRtaM na pUtaM tanUr arepAH shuci hiraNyam |
tat te rukmo na rocata svadhAvaH ||
kRtaM cid dhi SmA sanemi dveSo 'gna inoSi martAt |
itthA yajamAnAd RtAvaH ||
shivA naH sakhyA santu bhrAtrAgne deveSu yuSme |
sA no nAbhiH sadane sasminn Udhan ||
Hymn 11
bhadraM te agne sahasinn anIkam upAka A rocate sUryasya |
rushad dRshe dadRshe naktayA cid arUkSitaM dRsha A rUpe annam ||
vi SAhy agne gRNate manISAM khaM vepasA tuvijAta stavAnaH |
vishvebhir yad vAvanaH shukra devais tan no rAsva sumaho bhUri manma ||
tvad agne kAvyA tvan manISAs tvad ukthA jAyante rAdhyAni |
tvad eti draviNaM vIrapeshA itthAdhiye dAshuSe martyAya ||
tvad vAjI vAjambharo vihAyA abhiSTikRj jAyate satyashuSmaH |
tvad rayir devajUto mayobhus tvad Ashur jUjuvAM agne arvA ||
tvAm agne prathamaM devayanto devam martA amRta mandrajihvam |
dveSoyutam A vivAsanti dhIbhir damUnasaM gRhapatim amUram ||
Are asmad amatim Are aMha Are vishvAM durmatiM yan nipAsi |
doSA shivaH sahasaH sUno agne yaM deva A cit sacase svasti ||
Hymn 12
yas tvAm agna inadhate yatasruk tris te annaM kRNavat sasminn ahan |
sa su dyumnair abhy astu prasakSat tava kratvA jAtavedash cikitvAn ||
idhmaM yas te jabharac chashramANo maho agne anIkam A saparyan |
sa idhAnaH prati doSAm uSAsam puSyan rayiM sacate ghnann amitrAn ||
agnir Ishe bRhataH kSatriyasyAgnir vAjasya paramasya rAyaH |
dadhAti ratnaM vidhate yaviSTho vy AnuSaN^ martyAya svadhAvAn ||
yac cid dhi te puruSatrA yaviSThAcittibhish cakRmA kac cid AgaH |
kRdhI Sv asmAM aditer anAgAn vy enAMsi shishratho viSvag agne ||
mahash cid agna enaso abhIka UrvAd devAnAm uta martyAnAm |
mA te sakhAyaH sadam id riSAma yachA tokAya tanayAya shaM yoH ||
yathA ha tyad vasavo gauryaM cit padi SitAm amuñcatA yajatrAH |
evo Sv asman muñcatA vy aMhaH pra tAry agne prataraM na AyuH ||
Hymn 13
praty agnir uSasAm agram akhyad vibhAtInAM sumanA ratnadheyam |
yAtam ashvinA sukRto duroNam ut sUryo jyotiSA deva eti ||
Urdhvam bhAnuM savitA devo ashred drapsaM davidhvad gaviSo na satvA |
anu vrataM varuNo yanti mitro yat sUryaM divy Arohayanti ||
yaM sIm akRNvan tamase vipRce dhruvakSemA anavasyanto artham|
taM sUryaM haritaH sapta yahvI spashaM vishvasya jagato vahanti ||
vahiSThebhir viharan yAsi tantum avavyayann asitaM deva vasma |
davidhvato rashmayaH sUryasya carmevAvAdhus tamo apsv antaH ||
anAyato anibaddhaH kathAyaM nyaN^N^ uttAno 'va padyate na |
kayA yAti svadhayA ko dadarsha diva skambhaH samRtaH pAti nAkam ||
Hymn 14
praty agnir uSaso jAtavedA akhyad devo rocamAnA mahobhiH |
A nAsatyorugAyA rathenemaM yajñam upa no yAtam acha ||
UrdhvaM ketuM savitA devo ashrej jyotir vishvasmai bhuvanAya kRNvan |
AprA dyAvApRthivI antarikSaM vi sUryo rashmibhish cekitAnaH ||
Avahanty aruNIr jyotiSAgAn mahI citrA rashmibhish cekitAnA |
prabodhayantI suvitAya devy uSA Iyate suyujA rathena ||
A vAM vahiSThA iha te vahantu rathA ashvAsa uSaso vyuSTau |
ime hi vAm madhupeyAya somA asmin yajñe vRSaNA mAdayethAm ||
anAyato anibaddhaH kathAyaM nyaN^N^ uttAno 'va padyate na |
Hymn 15
agnir hotA no adhvare vAjI san pari NIyate |
devo deveSu yajñiyaH ||
pari triviSTy adhvaraM yAty agnI rathIr iva |
A deveSu prayo dadhat ||
pari vAjapatiH kavir agnir havyAny akramIt |
dadhad ratnAni dAshuSe ||
ayaM yaH sRñjaye puro daivavAte samidhyate |
dyumAM amitradambhanaH ||
asya ghA vIra Ivato 'gner IshIta martyaH |
tigmajambhasya mILhuSaH ||
tam arvantaM na sAnasim aruSaM na divaH shishum |
marmRjyante dive-dive ||
bodhad yan mA haribhyAM kumAraH sAhadevyaH |
achA na hUta ud aram ||
uta tyA yajatA harI kumArAt sAhadevyAt |
prayatA sadya A dade ||
eSa vAM devAv ashvinA kumAraH sAhadevyaH |
dIrghAyur astu somakaH ||
taM yuvaM devAv ashvinA kumAraM sAhadevyam |
dIrghAyuSaM kRNotana ||
Hymn 16
A satyo yAtu maghavAM RjISI dravantv asya haraya upa naH |
tasmA id andhaH suSumA sudakSam ihAbhipitvaM karate gRNAnaH ||
ava sya shUrAdhvano nAnte 'smin no adya savane mandadhyai |
shaMsAty uktham ushaneva vedhAsh cikituSe asuryAya manma ||
kavir na niNyaM vidathAni sAdhan vRSA yat sekaM vipipAno arcAt |
diva itthA jIjanat sapta kArUn ahnA cic cakrur vayunA gRNantaH ||
svar yad vedi sudRshIkam arkair mahi jyotI rurucur yad dha vastoH |
andhA tamAMsi dudhitA vicakSe nRbhyash cakAra nRtamo abhiSTau ||
vavakSa indro amitam RjISy ubhe A paprau rodasI mahitvA |
atash cid asya mahimA vi recy abhi yo vishvA bhuvanA babhUva ||
vishvAni shakro naryANi vidvAn apo rireca sakhibhir nikAmaiH |
ashmAnaM cid ye bibhidur vacobhir vrajaM gomantam ushijo vi vavruH ||
apo vRtraM vavrivAMsam parAhan prAvat te vajram pRthivI sacetAH |
prArNAMsi samudriyANy ainoH patir bhavañ chavasA shUra dhRSNo ||
apo yad adrim puruhUta dardar Avir bhuvat saramA pUrvyaM te |
sa no netA vAjam A darSi bhUriM gotrA rujann aN^girobhir gRNAnaH ||
achA kaviM nRmaNo gA abhiSTau svarSAtA maghavan nAdhamAnam |
Utibhis tam iSaNo dyumnahUtau ni mAyAvAn abrahmA dasyur arta ||
A dasyughnA manasA yAhy astam bhuvat te kutsaH sakhye nikAmaH |
sve yonau ni SadataM sarUpA vi vAM cikitsad Rtacid dha nArI ||
yAsi kutsena saratham avasyus todo vAtasya haryor IshAnaH |
RjrA vAjaM na gadhyaM yuyUSan kavir yad ahan pAryAya bhUSAt ||
kutsAya shuSNam ashuSaM ni barhIH prapitve ahnaH kuyavaM sahasrA |
sadyo dasyUn pra mRNa kutsyena pra sUrash cakraM vRhatAd abhIke ||
tvam piprum mRgayaM shUshuvAMsam Rjishvane vaidathinAya randhIH |
pañcAshat kRSNA ni vapaH sahasrAtkaM na puro jarimA vi dardaH ||
sUra upAke tanvaM dadhAno vi yat te cety amRtasya varpaH |
mRgo na hastI taviSIm uSANaH siMho na bhIma AyudhAni bibhrat ||
indraM kAmA vasUyanto agman svarmILhe na savane cakAnAH |
shravasyavaH shashamAnAsa ukthair oko na raNvA sudRshIva puSTiH ||
tam id va indraM suhavaM huvema yas tA cakAra naryA purUNi |
yo mAvate jaritre gadhyaM cin makSU vAjam bharati spArharAdhAH ||
tigmA yad antar ashaniH patAti kasmiñ cic chUra muhuke janAnAm |
ghorA yad arya samRtir bhavAty adha smA nas tanvo bodhi gopAH ||
bhuvo 'vitA vAmadevasya dhInAm bhuvaH sakhAvRko vAjasAtau |
tvAm anu pramatim A jaganmorushaMso jaritre vishvadha syAH ||
ebhir nRbhir indra tvAyubhiS TvA maghavadbhir maghavan vishva Ajau |
dyAvo na dyumnair abhi santo aryaH kSapo madema sharadash ca pUrvIH ||
eved indrAya vRSabhAya vRSNe brahmAkarma bhRgavo na ratham |
nU cid yathA naH sakhyA viyoSad asan na ugro 'vitA tanUpAH ||
nU STuta indra nU gRNAna iSaM jaritre nadyo na pIpeH |
akAri te harivo brahma navyaM dhiyA syAma rathyaH sadAsAH ||
Hymn 17
tvam mahAM indra tubhyaM ha kSA anu kSatram maMhanA manyata dyauH |
tvaM vRtraM shavasA jaghanvAn sRjaH sindhUMr ahinA jagrasAnAn ||
tava tviSo janiman rejata dyau rejad bhUmir bhiyasA svasya manyoH |
RghAyanta subhvaH parvatAsa Ardan dhanvAni sarayanta ApaH ||
bhinad giriM shavasA vajram iSNann AviSkRNvAnaH sahasAna ojaH |
vadhId vRtraM vajreNa mandasAnaH sarann Apo javasA hatavRSNIH ||
suvIras te janitA manyata dyaur indrasya kartA svapastamo bhUt |
ya IM jajAna svaryaM suvajram anapacyutaM sadaso na bhUma ||
ya eka ic cyAvayati pra bhUmA rAjA kRSTInAm puruhUta indraH |
satyam enam anu vishve madanti rAtiM devasya gRNato maghonaH ||
satrA somA abhavann asya vishve satrA madAso bRhato madiSThAH |
satrAbhavo vasupatir vasUnAM datre vishvA adhithA indra kRSTIH ||
tvam adha prathamaM jAyamAno 'me vishvA adhithA indra kRSTIH |
tvam prati pravata AshayAnam ahiM vajreNa maghavan vi vRshcaH ||
satrAhaNaM dAdhRSiM tumram indram mahAm apAraM vRSabhaM suvajram |
hantA yo vRtraM sanitota vAjaM dAtA maghAni maghavA surAdhAH ||
ayaM vRtash cAtayate samIcIr ya AjiSu maghavA shRNva ekaH |
ayaM vAjam bharati yaM sanoty asya priyAsaH sakhye syAma ||
ayaM shRNve adha jayann uta ghnann ayam uta pra kRNute yudhA gAH |
yadA satyaM kRNute manyum indro vishvaM dRLham bhayata ejad asmAt ||
sam indro gA ajayat saM hiraNyA sam ashviyA maghavA yo ha pUrvIH |
ebhir nRbhir nRtamo asya shAkai rAyo vibhaktA sambharash ca vasvaH ||
kiyat svid indro adhy eti mAtuH kiyat pitur janitur yo jajAna |
yo asya shuSmam muhukair iyarti vAto na jUta stanayadbhir abhraiH ||
kSiyantaM tvam akSiyantaM kRNotIyarti reNum maghavA samoham |
vibhañjanur ashanimAM iva dyaur uta stotAram maghavA vasau dhAt ||
ayaM cakram iSaNat sUryasya ny etashaM rIramat sasRmANam |
A kRSNa IM juhurANo jigharti tvaco budhne rajaso asya yonau ||
asiknyAM yajamAno na hotA ||
gavyanta indraM sakhyAya viprA ashvAyanto vRSaNaM vAjayantaH |
janIyanto janidAm akSitotim A cyAvayAmo 'vate na kosham ||
trAtA no bodhi dadRshAna Apir abhikhyAtA marDitA somyAnAm |
sakhA pitA pitRtamaH pitNAM kartem ulokam ushate vayodhAH ||
sakhIyatAm avitA bodhi sakhA gRNAna indra stuvate vayo dhAH |
vayaM hy A te cakRmA sabAdha AbhiH shamIbhir mahayanta indra ||
stuta indro maghavA yad dha vRtrA bhUrINy eko apratIni hanti |
asya priyo jaritA yasya sharman nakir devA vArayante na martAH ||
evA na indro maghavA virapshI karat satyA carSaNIdhRd anarvA |
tvaM rAjA januSAM dhehy asme adhi shravo mAhinaM yaj jaritre ||
nU STuta indra nU gRNAna iSaM jaritre nadyo na pIpeH |
akAri te harivo brahma navyaM dhiyA syAma rathyaH sadAsAH ||
Hymn 18
ayam panthA anuvittaH purANo yato devA udajAyanta vishve |
atash cid A janiSISTa pravRddho mA mAtaram amuyA pattave kaH ||
nAham ato nir ayA durgahaitat tirashcatA pArshvAn nir gamANi |
bahUni me akRtA kartvAni yudhyai tvena saM tvena pRchai ||
parAyatIm mAtaram anv acaSTa na nAnu gAny anu nU gamAni |
tvaSTur gRhe apibat somam indraH shatadhanyaM camvoH sutasya ||
kiM sa Rdhak kRNavad yaM sahasram mAso jabhAra sharadash ca pUrvIH |
nahI nv asya pratimAnam asty antar jAteSUta ye janitvAH ||
avadyam iva manyamAnA guhAkar indram mAtA vIryeNA nyR^ISTam |
athod asthAt svayam atkaM vasAna A rodasI apRNAj jAyamAnaH ||
etA arSanty alalAbhavantIr RtAvarIr iva saMkroshamAnAH |
etA vi pRcha kim idam bhananti kam Apo adrim paridhiM rujanti ||
kim u Svid asmai nivido bhanantendrasyAvadyaM didhiSanta ApaH |
mamaitAn putro mahatA vadhena vRtraM jaghanvAM asRjad vi sindhUn ||
mamac cana tvA yuvatiH parAsa mamac cana tvA kuSavA jagAra |
mamac cid ApaH shishave mamRDyur mamac cid indraH sahasod atiSThat ||
mamac cana te maghavan vyaMso nivividhvAM apa hanU jaghAna |
adhA nividdha uttaro babhUvAñ chiro dAsasya sam piNak vadhena ||
gRSTiH sasUva sthaviraM tavAgAm anAdhRSyaM vRSabhaM tumram indram |
arILhaM vatsaM carathAya mAtA svayaM gAtuM tanva ichamAnam ||
uta mAtA mahiSam anv avenad amI tvA jahati putra devAH |
athAbravId vRtram indro haniSyan sakhe viSNo vitaraM vi kramasva ||
kas te mAtaraM vidhavAm acakrac chayuM kas tvAm ajighAMsac carantam |
kas te devo adhi mArDIka AsId yat prAkSiNAH pitaram pAdagRhya ||
avartyA shuna AntrANi pece na deveSu vivide marDitAram |
apashyaM jAyAm amahIyamAnAm adhA me shyeno madhv A jabhAra ||
Hymn 19
evA tvAm indra vajrinn atra vishve devAsaH suhavAsa UmAH |
mahAm ubhe rodasI vRddham RSvaM nir ekam id vRNate vRtrahatye ||
avAsRjanta jivrayo na devA bhuvaH samrAL indra satyayoniH |
ahann ahim parishayAnam arNaH pra vartanIr arado vishvadhenAH ||
atRpNuvantaM viyatam abudhyam abudhyamAnaM suSupANam indra |
sapta prati pravata AshayAnam ahiM vajreNa vi riNA aparvan ||
akSodayac chavasA kSAma budhnaM vAr Na vAtas taviSIbhir indraH |
dRLhAny aubhnAd ushamAna ojo 'vAbhinat kakubhaH parvatAnAm ||
abhi pra dadrur janayo na garbhaM rathA iva pra yayuH sAkam adrayaH |
atarpayo visRta ubja UrmIn tvaM vRtAM ariNA indra sindhUn ||
tvam mahIm avaniM vishvadhenAM turvItaye vayyAya kSarantIm |
aramayo namasaijad arNaH sutaraNAM akRNor indra sindhUn ||
prAgruvo nabhanvo na vakvA dhvasrA apinvad yuvatIr RtajñAH |
dhanvAny ajrAM apRNak tRSANAM adhog indra staryo daMsupatnIH ||
pUrvIr uSasaH sharadash ca gUrtA vRtraM jaghanvAM asRjad vi sindhUn |
pariSThitA atRNad badbadhAnAH sIrA indraH sravitave pRthivyA ||
vamrIbhiH putram agruvo adAnaM niveshanAd dhariva A jabhartha |
vy andho akhyad ahim AdadAno nir bhUd ukhachit sam aranta parva ||
pra te pUrvANi karaNAni viprAvidvAM Aha viduSe karAMsi |
yathA-yathA vRSNyAni svagUrtApAMsi rAjan naryAviveSIH ||
nU STuta indra nU gRNAna iSaM jaritre nadyo na pIpeH |
akAri te harivo brahma navyaM dhiyA syAma rathyaH sadAsAH ||
Hymn 20
A na indro dUrAd A na AsAd abhiSTikRd avase yAsad ugraH |
ojiSThebhir nRpatir vajrabAhuH saMge samatsu turvaNiH pRtanyUn ||
A na indro haribhir yAtv achArvAcIno 'vase rAdhase ca |
tiSThAti vajrI maghavA virapshImaM yajñam anu no vAjasAtau ||
imaM yajñaM tvam asmAkam indra puro dadhat saniSyasi kratuM naH |
shvaghnIva vajrin sanaye dhanAnAM tvayA vayam arya AjiM jayema ||
ushann u Su NaH sumanA upAke somasya nu suSutasya svadhAvaH |
pA indra pratibhRtasya madhvaH sam andhasA mamadaH pRSThyena ||
vi yo rarapsha RSibhir navebhir vRkSo na pakvaH sRNyo na jetA |
maryo na yoSAm abhi manyamAno 'chA vivakmi puruhUtam indram ||
girir na yaH svatavAM RSva indraH sanAd eva sahase jAta ugraH |
AdartA vajraM sthaviraM na bhIma udneva koshaM vasunA nyR^ISTam ||
na yasya vartA januSA nv asti na rAdhasa AmarItA maghasya |
udvAvRSANas taviSIva ugrAsmabhyaM daddhi puruhUta rAyaH ||
IkSe rAyaH kSayasya carSaNInAm uta vrajam apavartAsi gonAm |
shikSAnaraH samitheSu prahAvAn vasvo rAshim abhinetAsi bhUrim ||
kayA tac chRNve shacyA shaciSTho yayA kRNoti muhu kA cid RSvaH |
puru dAshuSe vicayiSTho aMho 'thA dadhAti draviNaM jaritre ||
mA no mardhIr A bharA daddhi tan naH pra dAshuSe dAtave bhUri yat te |
navye deSNe shaste asmin ta ukthe pra bravAma vayam indra stuvantaH ||
nU STuta indra nU gRNAna iSaM jaritre nadyo na pIpeH |
akAri te harivo brahma navyaM dhiyA syAma rathyaH sadAsAH ||
Hymn 21
A yAtv indro 'vasa upa na iha stutaH sadhamAd astu shUraH |
vAvRdhAnas taviSIr yasya pUrvIr dyaur na kSatram abhibhUti puSyAt ||
tasyed iha stavatha vRSNyAni tuvidyumnasya tuvirAdhaso nR^In |
yasya kratur vidathyo na samrAT sAhvAn tarutro abhy asti kRSTIH ||
A yAtv indro diva A pRthivyA makSU samudrAd uta vA purISAt |
svarNarAd avase no marutvAn parAvato vA sadanAd Rtasya ||
sthUrasya rAyo bRhato ya Ishe tam u STavAma vidatheSv indram |
yo vAyunA jayati gomatISu pra dhRSNuyA nayati vasyo acha ||
upa yo namo namasi stabhAyann iyarti vAcaM janayan yajadhyai |
RñjasAnaH puruvAra ukthair endraM kRNvIta sadaneSu hotA ||
dhiSA yadi dhiSaNyantaH saraNyAn sadanto adrim aushijasya gohe |
A duroSAH pAstyasya hotA yo no mahAn saMvaraNeSu vahniH ||
satrA yad Im bhArvarasya vRSNaH siSakti shuSma stuvate bharAya |
guhA yad Im aushijasya gohe pra yad dhiye prAyase madAya ||
vi yad varAMsi parvatasya vRNve payobhir jinve apAM javAMsi |
vidad gaurasya gavayasya gohe yadI vAjAya sudhyo vahanti ||
bhadrA te hastA sukRtota pANI prayantArA stuvate rAdha indra |
kA te niSattiH kim u no mamatsi kiM nod-ud u harSase dAtavA u ||
evA vasva indraH satyaH samrAD DhantA vRtraM varivaH pUrave kaH |
puruSTuta kratvA naH shagdhi rAyo bhakSIya te 'vaso daivyasya ||
nU STuta indra nU gRNAna iSaM jaritre nadyo na pIpeH |
akAri te harivo brahma navyaM dhiyA syAma rathyaH sadAsAH ||
Hymn 22
yan na indro jujuSe yac ca vaSTi tan no mahAn karati shuSmy A cit |
brahma stomam maghavA somam ukthA yo ashmAnaM shavasA bibhrad eti ||
vRSA vRSandhiM caturashrim asyann ugro bAhubhyAM nRtamaH shacIvAn |
shriye paruSNIm uSamANa UrNAM yasyAH parvANi sakhyAya vivye ||
yo devo devatamo jAyamAno maho vAjebhir mahadbhish ca shuSmaiH |
dadhAno vajram bAhvor ushantaM dyAm amena rejayat pra bhUma ||
vishvA rodhAMsi pravatash ca pUrvIr dyaur RSvAj janiman rejata kSAH |
A mAtarA bharati shuSmy A gor nRvat parijman nonuvanta vAtAH ||
tA tU ta indra mahato mahAni vishveSv it savaneSu pravAcyA |
yac chUra dhRSNo dhRSatA dadhRSvAn ahiM vajreNa shavasAviveSIH ||
tA tU te satyA tuvinRmNa vishvA pra dhenavaH sisrate vRSNa UdhnaH |
adhA ha tvad vRSamaNo bhiyAnAH pra sindhavo javasA cakramanta ||
atrAha te harivas tA u devIr avobhir indra stavanta svasAraH |
yat sIm anu pra muco badbadhAnA dIrghAm anu prasitiM syandayadhyai ||
pipILe aMshur madyo na sindhur A tvA shamI shashamAnasya shaktiH |
asmadryak chushucAnasya yamyA Ashur na rashmiM tuvyojasaM goH ||
asme varSiSThA kRNuhi jyeSThA nRmNAni satrA sahure sahAMsi |
asmabhyaM vRtrA suhanAni randhi jahi vadhar vanuSo martyasya ||
asmAkam it su shRNuhi tvam indrAsmabhyaM citrAM upa mAhi vAjAn |
asmabhyaM vishvA iSaNaH puraMdhIr asmAkaM su maghavan bodhi godAH ||
nU STuta indra nU gRNAna iSaM jaritre nadyo na pIpeH |
akAri te harivo brahma navyaM dhiyA syAma rathyaH sadAsAH ||
Hymn 23
kathA mahAm avRdhat kasya hotur yajñaM juSANo abhi somam UdhaH |
pibann ushAno juSamANo andho vavakSa RSvaH shucate dhanAya ||
ko asya vIraH sadhamAdam Apa sam AnaMsha sumatibhiH ko asya |
kad asya citraM cikite kad UtI vRdhe bhuvac chashamAnasya yajyoH ||
kathA shRNoti hUyamAnam indraH kathA shRNvann avasAm asya veda |
kA asya pUrvIr upamAtayo ha kathainam AhuH papuriM jaritre ||
kathA sabAdhaH shashamAno asya nashad abhi draviNaM dIdhyAnaH |
devo bhuvan navedA ma RtAnAM namo jagRbhvAM abhi yaj jujoSat ||
kathA kad asyA uSaso vyuSTau devo martasya sakhyaM jujoSa |
kathA kad asya sakhyaM sakhibhyo ye asmin kAmaM suyujaM tatasre ||
kim Ad amatraM sakhyaM sakhibhyaH kadA nu te bhrAtram pra bravAma |
shriye sudRsho vapur asya sargAH svar Na citratamam iSa A goH ||
druhaM jighAMsan dhvarasam anindrAM tetikte tigmA tujase anIkA |
RNA cid yatra RNayA na ugro dUre ajñAtA uSaso babAdhe ||
Rtasya hi shurudhaH santi pUrvIr Rtasya dhItir vRjinAni hanti |
Rtasya shloko badhirA tatarda karNA budhAnaH shucamAna AyoH ||
Rtasya dRLhA dharuNAni santi purUNi candrA vapuSe vapUMSi |
Rtena dIrgham iSaNanta pRkSa Rtena gAva Rtam A viveshuH ||
RtaM yemAna Rtam id vanoty Rtasya shuSmas turayA u gavyuH |
RtAya pRthvI bahule gabhIre RtAya dhenU parame duhAte ||
nU STuta indra nU gRNAna iSaM jaritre nadyo na pIpeH |
akAri te harivo brahma navyaM dhiyA syAma rathyaH sadAsAH ||
Hymn 24
kA suSTutiH shavasaH sUnum indram arvAcInaM rAdhasa A vavartat |
dadir hi vIro gRNate vasUni sa gopatir niSSidhAM no janAsaH ||
sa vRtrahatye havyaH sa IDyaH sa suSTuta indraH satyarAdhAH |
sa yAmann A maghavA martyAya brahmaNyate suSvaye varivo dhAt ||
tam in naro vi hvayante samIke ririkvAMsas tanvaH kRNvata trAm |
mitho yat tyAgam ubhayAso agman naras tokasya tanayasya sAtau ||
kratUyanti kSitayo yoga ugrAshuSANAso mitho arNasAtau |
saM yad visho 'vavRtranta yudhmA Ad in nema indrayante abhIke ||
Ad id dha nema indriyaM yajanta Ad it paktiH puroLAshaM riricyAt |
Ad it somo vi papRcyAd asuSvIn Ad ij jujoSa vRSabhaM yajadhyai ||
kRNoty asmai varivo ya itthendrAya somam ushate sunoti |
sadhrIcInena manasAvivenan tam it sakhAyaM kRNute samatsu ||
ya indrAya sunavat somam adya pacAt paktIr uta bhRjjAti dhAnAH |
prati manAyor ucathAni haryan tasmin dadhad vRSaNaM shuSmam indraH ||
yadA samaryaM vy aced RghAvA dIrghaM yad Ajim abhy akhyad aryaH |
acikradad vRSaNam patny achA duroNa A nishitaM somasudbhiH ||
bhUyasA vasnam acarat kanIyo 'vikrIto akAniSam punar yan |
sa bhUyasA kanIyo nArirecId dInA dakSA vi duhanti pra vANam ||
ka imaM dashabhir mamendraM krINAti dhenubhiH |
yadA vRtrANi jaN^ghanad athainam me punar dadat ||
nU STuta indra nU gRNAna iSaM jaritre nadyo na pIpeH |
akAri te harivo brahma navyaM dhiyA syAma rathyaH sadAsAH ||
Hymn 25
ko adya naryo devakAma ushann indrasya sakhyaM jujoSa |
ko vA mahe 'vase pAryAya samiddhe agnau sutasoma ITTe ||
ko nAnAma vacasA somyAya manAyur vA bhavati vasta usrAH |
ka indrasya yujyaM kaH sakhitvaM ko bhrAtraM vaSTi kavaye ka UtI ||
ko devAnAm avo adyA vRNIte ka AdityAM aditiM jyotir ITTe |
kasyAshvinAv indro agniH sutasyAMshoH pibanti manasAvivenam ||
tasmA agnir bhArataH sharma yaMsaj jyok pashyAt sUryam uccarantam |
ya indrAya sunavAmety Aha nare naryAya nRtamAya nRNAm ||
na taM jinanti bahavo na dabhrA urv asmA aditiH sharma yaMsat |
priyaH sukRt priya indre manAyuH priyaH suprAvIH priyo asya somI ||
suprAvyaH prAshuSAL eSa vIraH suSveH paktiM kRNute kevalendraH |
nAsuSver Apir na sakhA na jAmir duSprAvyo 'vahanted avAcaH ||
na revatA paNinA sakhyam indro 'sunvatA sutapAH saM gRNIte |
Asya vedaH khidati hanti nagnaM vi suSvaye paktaye kevalo bhUt ||
indram pare 'vare madhyamAsa indraM yAnto 'vasitAsa indram |
indraM kSiyanta uta yudhyamAnA indraM naro vAjayanto havante ||
Hymn 26
aham manur abhavaM sUryash cAhaM kakSIvAM RSir asmi vipraH |
ahaM kutsam ArjuneyaM ny R^Iñje 'haM kavir ushanA pashyatA mA ||
aham bhUmim adadAm AryAyAhaM vRSTiM dAshuSe martyAya |
aham apo anayaM vAvashAnA mama devAso anu ketam Ayan ||
aham puro mandasAno vy airaM nava sAkaM navatIH shambarasya |
shatatamaM veshyaM sarvatAtA divodAsam atithigvaM yad Avam ||
pra su Sa vibhyo maruto vir astu pra shyenaH shyenebhya AshupatvA |
acakrayA yat svadhayA suparNo havyam bharan manave devajuSTam ||
bharad yadi vir ato vevijAnaH pathoruNA manojavA asarji |
tUyaM yayau madhunA somyenota shravo vivide shyeno atra ||
RjIpI shyeno dadamAno aMshum parAvataH shakuno mandram madam |
somam bharad dAdRhANo devAvAn divo amuSmAd uttarAd AdAya ||
AdAya shyeno abharat somaM sahasraM savAM ayutaM ca sAkam |
atrA puraMdhir ajahAd arAtIr made somasya mUrA amUraH ||
Hymn 27
garbhe nu sann anv eSAm avedam ahaM devAnAM janimAni vishvA |
shatam mA pura AyasIr arakSann adha shyeno javasA nir adIyam ||
na ghA sa mAm apa joSaM jabhArAbhIm Asa tvakSasA vIryeNa |
IrmA puraMdhir ajahAd arAtIr uta vAtAM atarac chUshuvAnaH ||
ava yac chyeno asvanId adha dyor vi yad yadi vAta UhuH puraMdhim |
sRjad yad asmA ava ha kSipaj jyAM kRshAnur astA manasA bhuraNyan ||
Rjipya Im indrAvato na bhujyuM shyeno jabhAra bRhato adhi SNoH |
antaH patat patatry asya parNam adha yAmani prasitasya tad veH ||
adha shvetaM kalashaM gobhir aktam ApipyAnam maghavA shukram andhaH |
adhvaryubhiH prayatam madhvo agram indro madAya prati dhat pibadhyai shUro madAya prati dhat pibadhyai ||
Hymn 28
tvA yujA tava tat soma sakhya indro apo manave sasrutas kaH |
ahann ahim ariNAt sapta sindhUn apAvRNod apihiteva khAni ||
tvA yujA ni khidat sUryasyendrash cakraM sahasA sadya indo |
adhi SNunA bRhatA vartamAnam maho druho apa vishvAyu dhAyi ||
ahann indro adahad agnir indo purA dasyUn madhyaMdinAd abhIke |
durge duroNe kratvA na yAtAm purU sahasrA sharvA ni barhIt ||
vishvasmAt sIm adhamAM indra dasyUn visho dAsIr akRNor aprashastAH |
abAdhethAm amRNataM ni shatrUn avindethAm apacitiM vadhatraiH ||
evA satyam maghavAnA yuvaM tad indrash ca somorvam ashvyaM goH |
AdardRtam apihitAny ashnA riricathuH kSAsh cit tatRdAnA ||
Hymn 29
A na stuta upa vAjebhir UtI indra yAhi haribhir mandasAnaH |
tirash cid aryaH savanA purUNy AN^gUSebhir gRNAnaH satyarAdhAH ||
A hi SmA yAti naryash cikitvAn hUyamAnaH sotRbhir upa yajñam |
svashvo yo abhIrur manyamAnaH suSvANebhir madati saM ha vIraiH ||
shrAvayed asya karNA vAjayadhyai juSTAm anu pra disham mandayadhyai |
udvAvRSANo rAdhase tuviSmAn karan na indraH sutIrthAbhayaM ca ||
achA yo gantA nAdhamAnam UtI itthA vipraM havamAnaM gRNantam |
upa tmani dadhAno dhury AshUn sahasrANi shatAni vajrabAhuH ||
tvotAso maghavann indra viprA vayaM te syAma sUrayo gRNantaH |
bhejAnAso bRhaddivasya rAya AkAyyasya dAvane purukSoH ||
Hymn 30
nakir indra tvad uttaro na jyAyAM asti vRtrahan |
nakir evA yathA tvam ||
satrA te anu kRSTayo vishvA cakreva vAvRtuH |
satrA mahAM asi shrutaH ||
vishve caned anA tvA devAsa indra yuyudhuH |
yad ahA naktam AtiraH ||
yatrota bAdhitebhyash cakraM kutsAya yudhyate |
muSAya indra sUryam ||
yatra devAM RghAyato vishvAM ayudhya eka it |
tvam indra vanUMr ahan ||
yatrota martyAya kam ariNA indra sUryam |
prAvaH shacIbhir etasham ||
kim Ad utAsi vRtrahan maghavan manyumattamaH |
atrAha dAnum AtiraH ||
etad ghed uta vIryam indra cakartha pauMsyam |
striyaM yad durhaNAyuvaM vadhIr duhitaraM divaH ||
divash cid ghA duhitaram mahAn mahIyamAnAm |
uSAsam indra sam piNak ||
apoSA anasaH sarat sampiSTAd aha bibhyuSI |
ni yat sIM shishnathad vRSA ||
etad asyA anaH shaye susampiSTaM vipAshy A |
sasAra sIm parAvataH ||
uta sindhuM vibAlyaM vitasthAnAm adhi kSami |
pari SThA indra mAyayA ||
uta shuSNasya dhRSNuyA pra mRkSo abhi vedanam |
puro yad asya sampiNak ||
uta dAsaM kaulitaram bRhataH parvatAd adhi |
avAhann indra shambaram ||
uta dAsasya varcinaH sahasrANi shatAvadhIH |
adhi pañca pradhIMr iva ||
uta tyam putram agruvaH parAvRktaM shatakratuH |
uktheSv indra Abhajat ||
uta tyA turvashAyadU asnAtArA shacIpatiH |
indro vidvAM apArayat ||
uta tyA sadya AryA sarayor indra pArataH |
arNAcitrarathAvadhIH ||
anu dvA jahitA nayo 'ndhaM shroNaM ca vRtrahan |
na tat te sumnam aSTave ||
shatam ashmanmayInAm purAm indro vy Asyat |
divodAsAya dAshuSe ||
asvApayad dabhItaye sahasrA triMshataM hathaiH |
dAsAnAm indro mAyayA ||
sa ghed utAsi vRtrahan samAna indra gopatiH |
yas tA vishvAni cicyuSe ||
uta nUnaM yad indriyaM kariSyA indra pauMsyam |
adyA nakiS Tad A minat ||
vAmaM-vAmaM ta Adure devo dadAtv aryamA |
vAmam pUSA vAmam bhago vAmaM devaH karULatI ||
Hymn 31
kayA nash citra A bhuvad UtI sadAvRdhaH sakhA |
kayA shaciSThayA vRtA ||
kas tvA satyo madAnAm maMhiSTho matsad andhasaH |
dRLhA cid Aruje vasu ||
abhI Su NaH sakhInAm avitA jaritNAm |
shatam bhavAsy UtibhiH ||
abhI na A vavRtsva cakraM na vRttam arvataH |
niyudbhish carSaNInAm ||
pravatA hi kratUnAm A hA padeva gachasi |
abhakSi sUrye sacA ||
saM yat ta indra manyavaH saM cakrANi dadhanvire |
adha tve adha sUrye ||
uta smA hi tvAm Ahur in maghavAnaM shacIpate |
dAtAram avidIdhayum ||
uta smA sadya it pari shashamAnAya sunvate |
purU cin maMhase vasu ||
nahi SmA te shataM cana rAdho varanta AmuraH |
na cyautnAni kariSyataH ||
asmAM avantu te shatam asmAn sahasram UtayaH |
asmAn vishvA abhiSTayaH ||
asmAM ihA vRNISva sakhyAya svastaye |
maho rAye divitmate ||
asmAM aviDDhi vishvahendra rAyA parINasA |
asmAn vishvAbhir UtibhiH ||
asmabhyaM tAM apA vRdhi vrajAM asteva gomataH |
navAbhir indrotibhiH ||
asmAkaM dhRSNuyA ratho dyumAM indrAnapacyutaH |
gavyur ashvayur Iyate ||
asmAkam uttamaM kRdhi shravo deveSu sUrya |
varSiSThaM dyAm ivopari ||
Hymn 32
A tU na indra vRtrahann asmAkam ardham A gahi |
mahAn mahIbhir UtibhiH ||
bhRmish cid ghAsi tUtujir A citra citriNISv A |
citraM kRNoSy Utaye ||
dabhrebhish cic chashIyAMsaM haMsi vrAdhantam ojasA |
sakhibhir ye tve sacA ||
vayam indra tve sacA vayaM tvAbhi nonumaH |
asmAM-asmAM id ud ava ||
sa nash citrAbhir adrivo 'navadyAbhir UtibhiH |
anAdhRSTAbhir A gahi ||
bhUyAmo Su tvAvataH sakhAya indra gomataH |
yujo vAjAya ghRSvaye ||
tvaM hy eka IshiSa indra vAjasya gomataH |
sa no yandhi mahIm iSam ||
na tvA varante anyathA yad ditsasi stuto magham |
stotRbhya indra girvaNaH ||
abhi tvA gotamA girAnUSata pra dAvane |
indra vAjAya ghRSvaye ||
pra te vocAma vIryA yA mandasAna ArujaH |
puro dAsIr abhItya ||
tA te gRNanti vedhaso yAni cakartha pauMsyA |
suteSv indra girvaNaH ||
avIvRdhanta gotamA indra tve stomavAhasaH |
aiSu dhA vIravad yashaH ||
yac cid dhi shashvatAm asIndra sAdhAraNas tvam |
taM tvA vayaM havAmahe ||
arvAcIno vaso bhavAsme su matsvAndhasaH |
somAnAm indra somapAH ||
asmAkaM tvA matInAm A stoma indra yachatu |
arvAg A vartayA harI ||
puroLAshaM ca no ghaso joSayAse girash ca naH |
vadhUyur iva yoSaNAm ||
sahasraM vyatInAM yuktAnAm indram Imahe |
shataM somasya khAryaH ||
sahasrA te shatA vayaM gavAm A cyAvayAmasi |
asmatrA rAdha etu te ||
dasha te kalashAnAM hiraNyAnAm adhImahi |
bhUridA asi vRtrahan ||
bhUridA bhUri dehi no mA dabhram bhUry A bhara |
bhUri ghed indra ditsasi ||
bhUridA hy asi shrutaH purutrA shUra vRtrahan |
A no bhajasva rAdhasi ||
pra te babhrU vicakSaNa shaMsAmi goSaNo napAt |
mAbhyAM gA anu shishrathaH ||
kanInakeva vidradhe nave drupade arbhake |
babhrU yAmeSu shobhete ||
aram ma usrayAmNe 'ram anusrayAmNe |
babhrU yAmeSv asridhA ||
Hymn 33
pra Rbhubhyo dUtam iva vAcam iSya upastire shvaitarIM dhenum ILe |
ye vAtajUtAs taraNibhir evaiH pari dyAM sadyo apaso babhUvuH ||
yadAram akrann RbhavaH pitRbhyAm pariviSTI veSaNA daMsanAbhiH |
Ad id devAnAm upa sakhyam Ayan dhIrAsaH puSTim avahan manAyai ||
punar ye cakruH pitarA yuvAnA sanA yUpeva jaraNA shayAnA |
te vAjo vibhvAM Rbhur indravanto madhupsaraso no 'vantu yajñam ||
yat saMvatsam Rbhavo gAm arakSan yat saMvatsam Rbhavo mA apiMshan |
yat saMvatsam abharan bhAso asyAs tAbhiH shamIbhir amRtatvam AshuH ||
jyeSTha Aha camasA dvA kareti kanIyAn trIn kRNavAmety Aha |
kaniSTha Aha caturas kareti tvaSTa Rbhavas tat panayad vaco vaH ||
satyam Ucur nara evA hi cakrur anu svadhAm Rbhavo jagmur etAm |
vibhrAjamAnAMsh camasAM ahevAvenat tvaSTA caturo dadRshvAn ||
dvAdasha dyUn yad agohyasyAtithye raNann RbhavaH sasantaH |
sukSetrAkRNvann anayanta sindhUn dhanvAtiSThann oSadhIr nimnam ApaH ||
rathaM ye cakruH suvRtaM nareSThAM ye dhenuM vishvajuvaM vishvarUpAm |
ta A takSantv Rbhavo rayiM naH svavasaH svapasaH suhastAH ||
apo hy eSAm ajuSanta devA abhi kratvA manasA dIdhyAnAH |
vAjo devAnAm abhavat sukarmendrasya RbhukSA varuNasya vibhvA ||
ye harI medhayokthA madanta indrAya cakruH suyujA ye ashvA |
te rAyas poSaM draviNAny asme dhatta RbhavaH kSemayanto na mitram ||
idAhnaH pItim uta vo madaM dhur na Rte shrAntasya sakhyAya devAH |
te nUnam asme Rbhavo vasUni tRtIye asmin savane dadhAta ||
Hymn 34
Rbhur vibhvA vAja indro no achemaM yajñaM ratnadheyopa yAta |
idA hi vo dhiSaNA devy ahnAm adhAt pItiM sam madA agmatA vaH ||
vidAnAso janmano vAjaratnA uta Rtubhir Rbhavo mAdayadhvam |
saM vo madA agmata sam puraMdhiH suvIrAm asme rayim erayadhvam ||
ayaM vo yajña Rbhavo 'kAri yam A manuSvat pradivo dadhidhve |
pra vo 'chA jujuSANAso asthur abhUta vishve agriyota vAjAH ||
abhUd u vo vidhate ratnadheyam idA naro dAshuSe martyAya |
pibata vAjA Rbhavo dade vo mahi tRtIyaM savanam madAya ||
A vAjA yAtopa na RbhukSA maho naro draviNaso gRNAnAH |
A vaH pItayo 'bhipitve ahnAm imA astaM navasva iva gman ||
A napAtaH shavaso yAtanopemaM yajñaM namasA hUyamAnAH |
sajoSasaH sUrayo yasya ca stha madhvaH pAta ratnadhA indravantaH ||
sajoSA indra varuNena somaM sajoSAH pAhi girvaNo marudbhiH |
agrepAbhir RtupAbhiH sajoSA gnAspatnIbhI ratnadhAbhiH sajoSAH ||
sajoSasa Adityair mAdayadhvaM sajoSasa RbhavaH parvatebhiH |
sajoSaso daivyenA savitrA sajoSasaH sindhubhI ratnadhebhiH ||
ye ashvinA ye pitarA ya UtI dhenuM tatakSur Rbhavo ye ashvA |
ye aMsatrA ya Rdhag rodasI ye vibhvo naraH svapatyAni cakruH ||
ye gomantaM vAjavantaM suvIraM rayiM dhattha vasumantam purukSum |
te agrepA Rbhavo mandasAnA asme dhatta ye ca rAtiM gRNanti ||
nApAbhUta na vo 'tItRSAmAniHshastA Rbhavo yajñe asmin |
sam indreNa madatha sam marudbhiH saM rAjabhI ratnadheyAya devAH ||
Hymn 35
ihopa yAta shavaso napAtaH saudhanvanA Rbhavo mApa bhUta |
asmin hi vaH savane ratnadheyaM gamantv indram anu vo madAsaH ||
Agann RbhUNAm iha ratnadheyam abhUt somasya suSutasya pItiH |
sukRtyayA yat svapasyayA caM ekaM vicakra camasaM caturdhA ||
vy akRNota camasaM caturdhA sakhe vi shikSety abravIta |
athaita vAjA amRtasya panthAM gaNaM devAnAm RbhavaH suhastAH ||
kimmayaH svic camasa eSa Asa yaM kAvyena caturo vicakra |
athA sunudhvaM savanam madAya pAta Rbhavo madhunaH somyasya ||
shacyAkarta pitarA yuvAnA shacyAkarta camasaM devapAnam |
shacyA harI dhanutarAv ataSTendravAhAv Rbhavo vAjaratnAH ||
yo vaH sunoty abhipitve ahnAM tIvraM vAjAsaH savanam madAya |
tasmai rayim RbhavaH sarvavIram A takSata vRSaNo mandasAnAH ||
prAtaH sutam apibo haryashva mAdhyaMdinaM savanaM kevalaM te |
sam RbhubhiH pibasva ratnadhebhiH sakhIMr yAM indra cakRSe sukRtyA ||
ye devAso abhavatA sukRtyA shyenA ived adhi divi niSeda |
te ratnaM dhAta shavaso napAtaH saudhanvanA abhavatAmRtAsaH ||
yat tRtIyaM savanaM ratnadheyam akRNudhvaM svapasyA suhastAH |
tad RbhavaH pariSiktaM va etat sam madebhir indriyebhiH pibadhvam ||
Hymn 36
anashvo jAto anabhIshur ukthyo rathas tricakraH pari vartate rajaH |
mahat tad vo devyasya pravAcanaM dyAm RbhavaH pRthivIM yac ca puSyatha ||
rathaM ye cakruH suvRtaM sucetaso 'vihvarantam manasas pari dhyayA |
tAM U nv asya savanasya pItaya A vo vAjA Rbhavo vedayAmasi ||
tad vo vAjA RbhavaH supravAcanaM deveSu vibhvo abhavan mahitvanam |
jivrI yat santA pitarA sanAjurA punar yuvAnA carathAya takSatha ||
ekaM vi cakra camasaM caturvayaM nish carmaNo gAm ariNIta dhItibhiH |
athA deveSv amRtatvam Anasha shruSTI vAjA Rbhavas tad va ukthyam ||
Rbhuto rayiH prathamashravastamo vAjashrutAso yam ajIjanan naraH |
vibhvataSTo vidatheSu pravAcyo yaM devAso 'vathA sa vicarSaNiH ||
sa vAjy arvA sa RSir vacasyayA sa shUro astA pRtanAsu duSTaraH |
sa rAyas poSaM sa suvIryaM dadhe yaM vAjo vibhvAM Rbhavo yam AviSuH ||
shreSThaM vaH pesho adhi dhAyi darshataM stomo vAjA Rbhavas taM jujuSTana |
dhIrAso hi SThA kavayo vipashcitas tAn va enA brahmaNA vedayAmasi ||
yUyam asmabhyaM dhiSaNAbhyas pari vidvAMso vishvA naryANi bhojanA |
dyumantaM vAjaM vRSashuSmam uttamam A no rayim Rbhavas takSatA vayaH ||
iha prajAm iha rayiM rarANA iha shravo vIravat takSatA naH |
yena vayaM citayemAty anyAn taM vAjaM citram Rbhavo dadA naH ||
Hymn 37
upa no vAjA adhvaram RbhukSA devA yAta pathibhir devayAnaiH |
yathA yajñam manuSo vikSv Asu dadhidhve raNvAH sudineSv ahnAm ||
te vo hRde manase santu yajñA juSTAso adya ghRtanirNijo guH |
pra vaH sutAso harayanta pUrNAH kratve dakSAya harSayanta pItAH ||
tryudAyaM devahitaM yathA va stomo vAjA RbhukSaNo dade vaH |
juhve manuSvad uparAsu vikSu yuSme sacA bRhaddiveSu somam ||
pIvoashvAH shucadrathA hi bhUtAyaHshiprA vAjinaH suniSkAH |
indrasya sUno shavaso napAto 'nu vash cety agriyam madAya ||
Rbhum RbhukSaNo rayiM vAje vAjintamaM yujam |
indrasvantaM havAmahe sadAsAtamam ashvinam ||
sed Rbhavo yam avatha yUyam indrash ca martyam |
sa dhIbhir astu sanitA medhasAtA so arvatA ||
vi no vAjA RbhukSaNaH pathash citana yaSTave |
asmabhyaM sUraya stutA vishvA AshAs tarISaNi ||
taM no vAjA RbhukSaNa indra nAsatyA rayim |
sam ashvaM carSaNibhya A puru shasta maghattaye ||
Hymn 38
uto hi vAM dAtrA santi pUrvA yA pUrubhyas trasadasyur nitoshe |
kSetrAsAM dadathur urvarAsAM ghanaM dasyubhyo abhibhUtim ugram ||
uta vAjinam puruniSSidhvAnaM dadhikrAm u dadathur vishvakRSTim |
RjipyaM shyenam pruSitapsum AshuM carkRtyam aryo nRpatiM na shUram ||
yaM sIm anu pravateva dravantaM vishvaH pUrur madati harSamANaH |
paDbhir gRdhyantam medhayuM na shUraM rathaturaM vAtam iva dhrajantam ||
yaH smArundhAno gadhyA samatsu sanutarash carati goSu gachan |
AvirRjIko vidathA nicikyat tiro aratim pary Apa AyoH ||
uta smainaM vastramathiM na tAyum anu kroshanti kSitayo bhareSu |
nIcAyamAnaM jasuriM na shyenaM shravash cAchA pashumac ca yUtham ||
uta smAsu prathamaH sariSyan ni veveti shreNibhI rathAnAm |
srajaM kRNvAno janyo na shubhvA reNuM rerihat kiraNaM dadashvAn ||
uta sya vAjI sahurir RtAvA shushrUSamANas tanvA samarye |
turaM yatISu turayann Rjipyo 'dhi bhruvoH kirate reNum Rñjan ||
uta smAsya tanyator iva dyor RghAyato abhiyujo bhayante |
yadA sahasram abhi SIm ayodhId durvartuH smA bhavati bhIma Rñjan ||
uta smAsya panayanti janA jUtiM kRSTipro abhibhUtim AshoH |
utainam AhuH samithe viyantaH parA dadhikrA asarat sahasraiH ||
A dadhikrAH shavasA pañca kRSTIH sUrya iva jyotiSApas tatAna |
sahasrasAH shatasA vAjy arvA pRNaktu madhvA sam imA vacAMsi ||
Hymn 39
AshuM dadhikrAM tam u nu STavAma divas pRthivyA uta carkirAma |
uchantIr mAm uSasaH sUdayantv ati vishvAni duritAni parSan ||
mahash carkarmy arvataH kratuprA dadhikrAvNaH puruvArasya vRSNaH |
yam pUrubhyo dIdivAMsaM nAgniM dadathur mitrAvaruNA taturim ||
yo ashvasya dadhikrAvNo akArIt samiddhe agnA uSaso vyuSTau |
anAgasaM tam aditiH kRNotu sa mitreNa varuNenA sajoSAH ||
dadhikrAvNa iSa Urjo maho yad amanmahi marutAM nAma bhadram |
svastaye varuNam mitram agniM havAmaha indraM vajrabAhum ||
indram ived ubhaye vi hvayanta udIrANA yajñam upaprayantaH |
dadhikrAm u sUdanam martyAya dadathur mitrAvaruNA no ashvam ||
dadhikrAvNo akAriSaM jiSNor ashvasya vAjinaH |
surabhi no mukhA karat pra Na AyUMSi tAriSat ||
Hymn 40
dadhikrAvNa id u nu carkirAma vishvA in mAm uSasaH sUdayantu |
apAm agner uSasaH sUryasya bRhaspater AN^girasasya jiSNoH ||
satvA bhariSo gaviSo duvanyasac chravasyAd iSa uSasas turaNyasat |
satyo dravo dravaraH pataMgaro dadhikrAveSam UrjaM svar janat ||
uta smAsya dravatas turaNyataH parNaM na ver anu vAti pragardhinaH |
shyenasyeva dhrajato aN^kasam pari dadhikrAvNaH sahorjA taritrataH ||
uta sya vAjI kSipaNiM turaNyati grIvAyAm baddho apikakSa Asani |
kratuM dadhikrA anu saMtavItvat pathAm aN^kAMsy anv ApanIphaNat ||
haMsaH shuciSad vasur antarikSasad dhotA vediSad atithir duroNasat |
nRSad varasad Rtasad vyomasad abjA gojA RtajA adrijA Rtam ||
Hymn 41
indrA ko vAM varuNA sumnam Apa stomo haviSmAM amRto na hotA |
yo vAM hRdi kratumAM asmad uktaH pasparshad indrAvaruNA namasvAn ||
indrA ha yo varuNA cakra ApI devau martaH sakhyAya prayasvAn |
sa hanti vRtrA samitheSu shatrUn avobhir vA mahadbhiH sa pra shRNve ||
indrA ha ratnaM varuNA dheSThetthA nRbhyaH shashamAnebhyas tA |
yadI sakhAyA sakhyAya somaiH sutebhiH suprayasA mAdayaite ||
indrA yuvaM varuNA didyum asminn ojiSTham ugrA ni vadhiSTaM vajram |
yo no durevo vRkatir dabhItis tasmin mimAthAm abhibhUty ojaH ||
indrA yuvaM varuNA bhUtam asyA dhiyaH pretArA vRSabheva dhenoH |
sA no duhIyad yavaseva gatvI sahasradhArA payasA mahI gauH ||
toke hite tanaya urvarAsu sUro dRshIke vRSaNash ca pauMsye |
indrA no atra varuNA syAtAm avobhir dasmA paritakmyAyAm ||
yuvAm id dhy avase pUrvyAya pari prabhUtI gaviSaH svApI |
vRNImahe sakhyAya priyAya shUrA maMhiSThA pitareva shambhU ||
tA vAM dhiyo 'vase vAjayantIr AjiM na jagmur yuvayUH sudAnU |
shriye na gAva upa somam asthur indraM giro varuNam me manISAH ||
imA indraM varuNam me manISA agmann upa draviNam ichamAnAH |
upem asthur joSTAra iva vasvo raghvIr iva shravaso bhikSamANAH ||
ashvyasya tmanA rathyasya puSTer nityasya rAyaH patayaH syAma |
tA cakrANA Utibhir navyasIbhir asmatrA rAyo niyutaH sacantAm ||
A no bRhantA bRhatIbhir UtI indra yAtaM varuNa vAjasAtau |
yad didyavaH pRtanAsu prakrILAn tasya vAM syAma sanitAra AjeH ||
Hymn 42
mama dvitA rASTraM kSatriyasya vishvAyor vishve amRtA yathA naH |
kratuM sacante varuNasya devA rAjAmi kRSTer upamasya vavreH ||
ahaM rAjA varuNo mahyaM tAny asuryANi prathamA dhArayanta |
kratuM sacante varuNasya devA rAjAmi kRSTer upamasya vavreH ||
aham indro varuNas te mahitvorvI gabhIre rajasI sumeke |
tvaSTeva vishvA bhuvanAni vidvAn sam airayaM rodasI dhArayaM ca ||
aham apo apinvam ukSamANA dhArayaM divaM sadana Rtasya |
Rtena putro aditer RtAvota tridhAtu prathayad vi bhUma ||
mAM naraH svashvA vAjayanto mAM vRtAH samaraNe havante |
kRNomy Ajim maghavAham indra iyarmi reNum abhibhUtyojAH ||
ahaM tA vishvA cakaraM nakir mA daivyaM saho varate apratItam |
yan mA somAso mamadan yad ukthobhe bhayete rajasI apAre ||
viduS te vishvA bhuvanAni tasya tA pra bravISi varuNAya vedhaH |
tvaM vRtrANi shRNviSe jaghanvAn tvaM vRtAM ariNA indra sindhUn ||
asmAkam atra pitaras ta Asan sapta RSayo daurgahe badhyamAne |
ta Ayajanta trasadasyum asyA indraM na vRtraturam ardhadevam ||
purukutsAnI hi vAm adAshad dhavyebhir indrAvaruNA namobhiH |
athA rAjAnaM trasadasyum asyA vRtrahaNaM dadathur ardhadevam ||
rAyA vayaM sasavAMso madema havyena devA yavasena gAvaH |
tAM dhenum indrAvaruNA yuvaM no vishvAhA dhattam anapasphurantIm ||
Hymn 43
ka u shravat katamo yajñiyAnAM vandAru devaH katamo juSAte |
kasyemAM devIm amRteSu preSThAM hRdi shreSAma suSTutiM suhavyAm ||
ko mRLAti katama AgamiSTho devAnAm u katamaH shambhaviSThaH |
rathaM kam Ahur dravadashvam AshuM yaM sUryasya duhitAvRNIta ||
makSU hi SmA gachatha Ivato dyUn indro na shaktim paritakmyAyAm |
diva AjAtA divyA suparNA kayA shacInAm bhavathaH shaciSThA ||
kA vAm bhUd upamAtiH kayA na AshvinA gamatho hUyamAnA |
ko vAm mahash cit tyajaso abhIka uruSyatam mAdhvI dasrA na UtI ||
uru vAM rathaH pari nakSati dyAm A yat samudrAd abhi vartate vAm |
madhvA mAdhvI madhu vAm pruSAyan yat sIM vAm pRkSo bhurajanta pakvAH ||
sindhur ha vAM rasayA siñcad ashvAn ghRNA vayo 'ruSAsaH pari gman |
tad U Su vAm ajiraM ceti yAnaM yena patI bhavathaH sUryAyAH ||
iheha yad vAM samanA papRkSe seyam asme sumatir vAjaratnA |
uruSyataM jaritAraM yuvaM ha shritaH kAmo nAsatyA yuvadrik ||
Hymn 44
taM vAM rathaM vayam adyA huvema pRthujrayam ashvinA saMgatiM goH |
yaH sUryAM vahati vandhurAyur girvAhasam purutamaM vasUyum ||
yuvaM shriyam ashvinA devatA tAM divo napAtA vanathaH shacIbhiH |
yuvor vapur abhi pRkSaH sacante vahanti yat kakuhAso rathe vAm ||
ko vAm adyA karate rAtahavya Utaye vA sutapeyAya vArkaiH |
Rtasya vA vanuSe pUrvyAya namo yemAno ashvinA vavartat ||
hiraNyayena purubhU rathenemaM yajñaM nAsatyopa yAtam |
pibAtha in madhunaH somyasya dadhatho ratnaM vidhate janAya ||
A no yAtaM divo achA pRthivyA hiraNyayena suvRtA rathena |
mA vAm anye ni yaman devayantaH saM yad dade nAbhiH pUrvyA vAm ||
nU no rayim puruvIram bRhantaM dasrA mimAthAm ubhayeSv asme |
naro yad vAm ashvinA stomam Avan sadhastutim AjamILhAso agman ||
iheha yad vAM samanA papRkSe seyam asme sumatir vAjaratnA |
uruSyataM jaritAraM yuvaM ha shritaH kAmo nAsatyA yuvadrik ||
Hymn 45
eSa sya bhAnur ud iyarti yujyate rathaH parijmA divo asya sAnavi |
pRkSAso asmin mithunA adhi trayo dRtis turIyo madhuno vi rapshate ||
ud vAm pRkSAso madhumanta Irate rathA ashvAsa uSaso vyuSTiSu |
aporNuvantas tama A parIvRtaM svar Na shukraM tanvanta A rajaH ||
madhvaH pibatam madhupebhir Asabhir uta priyam madhune yuñjAthAM ratham |
A vartanim madhunA jinvathas patho dRtiM vahethe madhumantam ashvinA ||
haMsAso ye vAm madhumanto asridho hiraNyaparNA uhuva uSarbudhaH |
udapruto mandino mandinispRsho madhvo na makSaH savanAni gachathaH ||
svadhvarAso madhumanto agnaya usrA jarante prati vastor ashvinA |
yan niktahastas taraNir vicakSaNaH somaM suSAva madhumantam adribhiH ||
AkenipAso ahabhir davidhvataH svar Na shukraM tanvanta A rajaH |
sUrash cid ashvAn yuyujAna Iyate vishvAM anu svadhayA cetathas pathaH ||
pra vAm avocam ashvinA dhiyaMdhA rathaH svashvo ajaro yo asti |
yena sadyaH pari rajAMsi yAtho haviSmantaM taraNim bhojam acha ||
Hymn 46
agram pibA madhUnAM sutaM vAyo diviSTiSu |
tvaM hi pUrvapA asi ||
shatenA no abhiSTibhir niyutvAM indrasArathiH |
vAyo sutasya tRmpatam ||
A vAM sahasraM haraya indravAyU abhi prayaH |
vahantu somapItaye ||
rathaM hiraNyavandhuram indravAyU svadhvaram |
A hi sthAtho divispRsham ||
rathena pRthupAjasA dAshvAMsam upa gachatam |
indravAyU ihA gatam ||
indravAyU ayaM sutas taM devebhiH sajoSasA |
pibataM dAshuSo gRhe ||
iha prayANam astu vAm indravAyU vimocanam |
iha vAM somapItaye ||
Hymn 47
vAyo shukro ayAmi te madhvo agraM diviSTiSu |
A yAhi somapItaye spArho deva niyutvatA ||
indrash ca vAyav eSAM somAnAm pItim arhathaH |
yuvAM hi yantIndavo nimnam Apo na sadhryak ||
vAyav indrash ca shuSmiNA sarathaM shavasas patI |
niyutvantA na Utaya A yAtaM somapItaye ||
yA vAM santi puruspRho niyuto dAshuSe narA |
asme tA yajñavAhasendravAyU ni yachatam ||
Hymn 48
vihi hotrA avItA vipo na rAyo aryaH |
vAyav A candreNa rathena yAhi sutasya pItaye ||
niryuvANo ashastIr niyutvAM indrasArathiH |
vAyav A candreNa rathena yAhi sutasya pItaye ||
anu kRSNe vasudhitI yemAte vishvapeshasA |
vAyav A candreNa rathena yAhi sutasya pItaye ||
vahantu tvA manoyujo yuktAso navatir nava |
vAyav A candreNa rathena yAhi sutasya pItaye ||
vAyo shataM harINAM yuvasva poSyANAm |
uta vA te sahasriNo ratha A yAtu pAjasA ||
Hymn 49
idaM vAm Asyä haviH priyam indrAbRhaspatI |
uktham madash ca shasyate ||
ayaM vAm pari Sicyate soma indrAbRhaspatI |
cArur madAya pItaye ||
A na indrAbRhaspatI gRham indrash ca gachatam |
somapA somapItaye ||
asme indrAbRhaspatI rayiM dhattaM shatagvinam |
ashvAvantaM sahasriNam ||
indrAbRhaspatI vayaM sute gIrbhir havAmahe |
asya somasya pItaye ||
somam indrAbRhaspatI pibataM dAshuSo gRhe |
mAdayethAM tadokasA ||
Hymn 50
yas tastambha sahasA vi jmo antAn bRhaspatis triSadhastho raveNa |
tam pratnAsa RSayo dIdhyAnAH puro viprA dadhire mandrajihvam ||
dhunetayaH supraketam madanto bRhaspate abhi ye nas tatasre |
pRSantaM sRpram adabdham Urvam bRhaspate rakSatAd asya yonim ||
bRhaspate yA paramA parAvad ata A ta RtaspRsho ni SeduH |
tubhyaM khAtA avatA adridugdhA madhva shcotanty abhito virapsham ||
bRhaspatiH prathamaM jAyamAno maho jyotiSaH parame vyoman |
saptAsyas tuvijAto raveNa vi saptarashmir adhamat tamAMsi ||
sa suSTubhA sa RkvatA gaNena valaM ruroja phaligaM raveNa |
bRhaspatir usriyA havyasUdaH kanikradad vAvashatIr ud Ajat ||
evA pitre vishvadevAya vRSNe yajñair vidhema namasA havirbhiH |
bRhaspate suprajA vIravanto vayaM syAma patayo rayINAm ||
sa id rAjA pratijanyAni vishvA shuSmeNa tasthAv abhi vIryäNa |
bRhaspatiM yaH subhRtam bibharti valgUyati vandate pUrvabhAjam ||
sa it kSeti sudhita okasi sve tasmA iLA pinvate vishvadAnIm |
tasmai vishaH svayam evA namante yasmin brahmA rAjani pUrva eti ||
apratIto jayati saM dhanAni pratijanyAny uta yA sajanyA |
avasyave yo varivaH kRNoti brahmaNe rAjA tam avanti devAH ||
indrash ca somam pibatam bRhaspate 'smin yajñe mandasAnA vRSaNvasU |
A vAM vishantv indavaH svAbhuvo 'sme rayiM sarvavIraM ni yachatam ||
bRhaspata indra vardhataM naH sacA sA vAM sumatir bhUtv asme |
aviSTaM dhiyo jigRtam puraMdhIr jajastam aryo vanuSAm arAtIH ||
Hymn 51
idam u tyat purutamam purastAj jyotis tamaso vayunAvad asthAt |
nUnaM divo duhitaro vibhAtIr gAtuM kRNavann uSaso janAya ||
asthur u citrA uSasaH purastAn mitA iva svaravo 'dhvareSu |
vy U vrajasya tamaso dvArochantIr avrañ chucayaH pAvakAH ||
uchantIr adya citayanta bhojAn rAdhodeyAyoSaso maghonIH |
acitre antaH paNayaH sasantv abudhyamAnAs tamaso vimadhye ||
kuvit sa devIH sanayo navo vA yAmo babhUyAd uSaso vo adya |
yenA navagve aN^gire dashagve saptAsye revatI revad USa ||
yUyaM hi devIr Rtayugbhir ashvaiH pariprayAtha bhuvanAni sadyaH |
prabodhayantIr uSasaH sasantaM dvipAc catuSpAc carathAya jIvam ||
kva svid AsAM katamA purANI yayA vidhAnA vidadhur RbhUNAm |
shubhaM yac chubhrA uSasash caranti na vi jñAyante sadRshIr ajuryAH ||
tA ghA tA bhadrA uSasaH purAsur abhiSTidyumnA RtajAtasatyAH |
yAsv IjAnaH shashamAna ukthai stuvañ chaMsan draviNaM sadya Apa ||
tA A caranti samanA purastAt samAnataH samanA paprathAnAH |
Rtasya devIH sadaso budhAnA gavAM na sargA uSaso jarante ||
tA in nv eva samanA samAnIr amItavarNA uSasash caranti |
gUhantIr abhvam asitaM rushadbhiH shukrAs tanUbhiH shucayo rucAnAH ||
rayiM divo duhitaro vibhAtIH prajAvantaM yachatAsmAsu devIH |
syonAd A vaH pratibudhyamAnAH suvIryasya patayaH syAma ||
tad vo divo duhitaro vibhAtIr upa bruva uSaso yajñaketuH |
vayaM syAma yashaso janeSu tad dyaush ca dhattAm pRthivI ca devI ||
Hymn 52
prati SyA sUnarI janI vyuchantI pari svasuH |
divo adarshi duhitA ||
ashveva citrAruSI mAtA gavAm RtAvarI |
sakhAbhUd ashvinor uSAH ||
uta sakhAsy ashvinor uta mAtA gavAm asi |
utoSo vasva IshiSe ||
yAvayaddveSasaM tvA cikitvit sUnRtAvari |
prati stomair abhutsmahi ||
prati bhadrA adRkSata gavAM sargA na rashmayaH |
oSA aprA uru jrayaH ||
ApapruSI vibhAvari vy Avar jyotiSA tamaH |
uSo anu svadhAm ava ||
A dyAM tanoSi rashmibhir AntarikSam uru priyam |
uSaH shukreNa shociSA ||
Hymn 53
tad devasya savitur vAryam mahad vRNImahe asurasya pracetasaH |
chardir yena dAshuSe yachati tmanA tan no mahAM ud ayAn devo aktubhiH ||
divo dhartA bhuvanasya prajApatiH pishaN^gaM drApim prati muñcate kaviH |
vicakSaNaH prathayann ApRNann urv ajIjanat savitA sumnam ukthyam ||
AprA rajAMsi divyAni pArthivA shlokaM devaH kRNute svAya dharmaNe |
pra bAhU asrAk savitA savImani niveshayan prasuvann aktubhir jagat ||
adAbhyo bhuvanAni pracAkashad vratAni devaH savitAbhi rakSate |
prAsrAg bAhU bhuvanasya prajAbhyo dhRtavrato maho ajmasya rAjati ||
trir antarikSaM savitA mahitvanA trI rajAMsi paribhus trINi rocanA |
tisro divaH pRthivIs tisra invati tribhir vratair abhi no rakSati tmanA ||
bRhatsumnaH prasavItA niveshano jagata sthAtur ubhayasya yo vashI |
sa no devaH savitA sharma yachatv asme kSayAya trivarUtham aMhasaH ||
Agan deva Rtubhir vardhatu kSayaM dadhAtu naH savitA suprajAm iSam |
sa naH kSapAbhir ahabhish ca jinvatu prajAvantaM rayim asme sam invatu ||
Hymn 54
abhUd devaH savitA vandyo nu na idAnIm ahna upavAcyo nRbhiH |
vi yo ratnA bhajati mAnavebhyaH shreSThaM no atra draviNaM yathA dadhat ||
devebhyo hi prathamaM yajñiyebhyo 'mRtatvaM suvasi bhAgam uttamam |
Ad id dAmAnaM savitar vy ærNuSe 'nUcInA jIvitA mAnuSebhyaH ||
acittI yac cakRmA daivye jane dInair dakSaiH prabhUtI pUruSatvatA |
deveSu ca savitar mAnuSeSu ca tvaM no atra suvatAd anAgasaH ||
na pramiye savitur daivyasya tad yathA vishvam bhuvanaM dhArayiSyati |
yat pRthivyA varimann A svaN^gurir varSman divaH suvati satyam asya tat ||
indrajyeSThAn bRhadbhyaH parvatebhyaH kSayAM ebhyaH suvasi pastyAvataH |
yathA-yathA patayanto viyemira evaiva tasthuH savitaH savAya te ||
ye te trir ahan savitaH savAso dive-dive saubhagam Asuvanti |
indro dyAvApRthivI sindhur adbhir Adityair no aditiH sharma yaMsat ||
Hymn 55
ko vas trAtA vasavaH ko varUtA dyAvAbhUmI adite trAsIthAM naH |
sahIyaso varuNa mitra martAt ko vo 'dhvare varivo dhAti devAH ||
pra ye dhAmAni pUrvyANy arcAn vi yad uchAn viyotAro amUrAH |
vidhAtAro vi te dadhur ajasrA RtadhItayo rurucanta dasmAH ||
pra pastyAm aditiM sindhum arkaiH svastim ILe sakhyAya devIm |
ubhe yathA no ahanI nipAta uSAsAnaktA karatAm adabdhe ||
vy aryamA varuNash ceti panthAm iSas patiH suvitaM gAtum agniH |
indrAviSNU nRvad u Su stavAnA sharma no yantam amavad varUtham ||
A parvatasya marutAm avAMsi devasya trAtur avri bhagasya |
pAt patir janyAd aMhaso no mitro mitriyAd uta na uruSyet ||
nU rodasI ahinA budhnyena stuvIta devI apyebhir iSTaiH |
samudraM na saMcaraNe saniSyavo gharmasvaraso nadyo apa vran ||
devair no devy aditir ni pAtu devas trAtA trAyatAm aprayuchan |
nahi mitrasya varuNasya dhAsim arhAmasi pramiyaM sAnv agneH ||
agnir Ishe vasavyasyAgnir mahaH saubhagasya |
tAny asmabhyaM rAsate ||
uSo maghony A vaha sUnRte vAryA puru |
asmabhyaM vAjinIvati ||
tat su naH savitA bhago varuNo mitro aryamA |
indro no rAdhasA gamat ||
Hymn 56
mahI dyAvApRthivI iha jyeSThe rucA bhavatAM shucayadbhir arkaiH |
yat sIM variSThe bRhatI viminvan ruvad dhokSA paprathAnebhir evaiH ||
devI devebhir yajate yajatrair aminatI tasthatur ukSamANe |
RtAvarI adruhA devaputre yajñasya netrI shucayadbhir arkaiH ||
sa it svapA bhuvaneSv Asa ya ime dyAvApRthivI jajAna |
urvI gabhIre rajasI sumeke avaMshe dhIraH shacyA sam airat ||
nU rodasI bRhadbhir no varUthaiH patnIvadbhir iSayantI sajoSAH |
urUcI vishve yajate ni pAtaM dhiyA syAma rathyaH sadAsAH ||
pra vAm mahi dyavI abhy upastutim bharAmahe |
shucI upa prashastaye ||
punAne tanvA mithaH svena dakSeNa rAjathaH |
UhyAthe sanAd Rtam ||
mahI mitrasya sAdhathas tarantI pipratI Rtam |
pari yajñaM ni SedathuH ||
Hymn 57
kSetrasya patinA vayaM hiteneva jayAmasi |
gAm ashvam poSayitnv A sa no mRLAtIdRshe ||
kSetrasya pate madhumantam UrmiM dhenur iva payo asmAsu dhukSva |
madhushcutaM ghRtam iva supUtam Rtasya naH patayo mRLayantu ||
madhumatIr oSadhIr dyAva Apo madhuman no bhavatv antarikSam |
kSetrasya patir madhumAn no astv ariSyanto anv enaM carema ||
shunaM vAhAH shunaM naraH shunaM kRSatu lAN^galam |
shunaM varatrA badhyantAM shunam aSTrAm ud iN^gaya ||
shunAsIrAv imAM vAcaM juSethAM yad divi cakrathuH payaH |
tenemAm upa siñcatam ||
arvAcI subhage bhava sIte vandAmahe tvA |
yathA naH subhagAsasi yathA naH suphalAsasi ||
indraH sItAM ni gRhNAtu tAm pUSAnu yachatu |
sA naH payasvatI duhAm uttarAm-uttarAM samAm ||
shunaM naH phAlA vi kRSantu bhUmiM shunaM kInAshA abhi yantu vAhaiH |
shunam parjanyo madhunA payobhiH shunAsIrA shunam asmAsu dhattam ||
Hymn 58
samudrAd Urmir madhumAM ud Arad upAMshunA sam amRtatvam AnaT |
ghRtasya nAma guhyaM yad asti jihvA devAnAm amRtasya nAbhiH ||
vayaM nAma pra bravAmA ghRtasyAsmin yajñe dhArayAmA namobhiH |
upa brahmA shRNavac chasyamAnaM catuHshRN^go 'vamId gaura etat ||
catvAri shRN^gA trayo asya pAdA dve shIrSe sapta hastAso asya |
tridhA baddho vRSabho roravIti maho devo martyAM A vivesha ||
tridhA hitam paNibhir guhyamAnaM gavi devAso ghRtam anv avindan |
indra ekaM sUrya ekaM jajAna venAd ekaM svadhayA niS TatakSuH ||
etA arSanti hRdyAt samudrAc chatavrajA ripuNA nAvacakSe |
ghRtasya dhArA abhi cAkashImi hiraNyayo vetaso madhya AsAm ||
samyak sravanti sarito na dhenA antar hRdA manasA pUyamAnAH |
ete arSanty Urmayo ghRtasya mRgA iva kSipaNor ISamANAH ||
sindhor iva prAdhvane shUghanAso vAtapramiyaH patayanti yahvAH |
ghRtasya dhArA aruSo na vAjI kASThA bhindann UrmibhiH pinvamAnaH ||
abhi pravanta samaneva yoSAH kalyANyaH smayamAnAso agnim |
ghRtasya dhArAH samidho nasanta tA juSANo haryati jAtavedAH ||
kanyA iva vahatum etavA u añjy añjAnA abhi cAkashImi |
yatra somaH sUyate yatra yajño ghRtasya dhArA abhi tat pavante ||
abhy arSata suSTutiM gavyam Ajim asmAsu bhadrA draviNAni dhatta |
imaM yajñaM nayata devatA no ghRtasya dhArA madhumat pavante ||
dhAman te vishvam bhuvanam adhi shritam antaH samudre hRdy antar AyuSi |
apAm anIke samithe ya AbhRtas tam ashyAma madhumantaM ta Urmim ||
The Rig Veda
Ralph T.H. Griffith, Translator. (1896)
RIG VEDA - BOOK THE FOURTH
HYMN I. Agni.
1, THEE Agni, have the Gods, ever of one accord, sent hither down, a
God, appointed messenger, yea, with their wisdom sent thee down.
The Immortal, O thou Holy One, mid mortal men, the God-devoted God, the
wise, have they brought forth, brought forth the omnipresent God-devoted
Sage.
2 As such, O Agni, bring with favour to the Gods thy Brother Varuna who loveth sacrifice,
True to the Law, the Aditya who supporteth men, the King, supporter of mankind.
3 Do thou, O Friend, turn hither him who is our Friend, swift as a
wheel, like two car-steeds in rapid course, Wondrous! to us in rapid
course.
O Agni, find thou grace for us with Varuna, with Maruts who illumine all.
Bless us, thou Radiant One, for seed and progeny, yea, bless us, O thou Wondrous God.
4 Do thou who knowest Varuna, O Agni, put far away from us the God's displeasure.
Best Sacrificer, brightest One, refulgent remove thou far from us all those who hate us.
5 Be thou, O Agni, nearest us with succour, our closest Friend while now this Morn is breaking.
Reconcile to us Varuna, be bounteous enjoy the gracious juice; be swift to hear us.
6 Excellent is the glance, of brightest splendour, which the auspicious God bestows on mortals-
The God's glance, longed-for even as the butter, pure, heated, of the cow, the milch-cow's bounty.
7 Three are those births, the true, the most exalted, eagerly longed-for, of the God, of Agni.
He came invested in the boundless region, pure, radiant, friendly, mightily resplendent.
8 This envoy joyeth in all seats of worship, borne on his golden car, sweet-tongued Invoker:
Lovely to look on, with red steeds, effulgent, like a feast rich in food, joyous for ever.
9 Allied by worship, let him give man knowledge: by an extended cord they lead him onward.
He stays, effectual in this mortal's dwelling, and the God wins a share in his possessions.
10 Let Agni -for he knows the way- conduct us to all that he enjoys of God-sent riches,
What all the Immortals have prepared with wisdom, Dyaus, Sire, Begetter, raining down true blessings.
11 In houses first he sprang into existence, at great heaven's base, and in this region's bosom;
Footless and headless, both his ends concealing, in his Bull's lair drawing himself together.
12 Wondrously first he rose aloft, defiant, in the Bull's lair, the homeof holy Order,
Longed-for, young, beautiful, and far-resplendent: and sevendear frieuds sprang up unto the Mighty.
13 Here did our human fathers take their places, fain to fulfil the sacred Law of worship.
Forth drave they, with loud call, Dawn's teeming Milch-kine bid in the mountainstable, in the cavern.
14 Splendid were they when they had rent the mountain: others, around, shall tell forth this their exploit.
They sang their song, prepared to free the cattle: they found the light; with holy hymns they worshipped.
15 Eager, with thought intent upon the booty, the men with their celestial speech threw open,
The solid mountain firm, compact, enclosing, confining Cows, the stable full of cattle.
16 The Milch-cow's earliest name they comprehended: they found the Mother's thrice-seven noblest titles.
This the bands knew, and sent forth acclamation:with the Bull's sheen the Red One was apparent.
17 The turbid darkness fled, the heaven was sp, endid! up rose the bright beam of celestial Morning.
Surya ascended to the wide expanses, beholding deeds of men both good and evil.
18 Then, afterwards they looked around, awakened, when first they held that Heaven allotted treasure.
Now all the Gods abide in all their dwellings. Varuna, Mitra, be the prayer effective.
19 I will call hither brightly-beaming Agni, the Herald, all-supporting, best at worship.
He hath disclosed, like the milch cows' pure udder, the Sorria's juice when cleansed and poured from beakers.
20 The freest God of all who should be worshipped, the guest who is received in all men's houses,
Agni who hath secured the Gods' high favour,-may he be gracious, to us Jatavedas.
HYMN II. Agni.
1. THE, Faithful One, Immortal among mortals, a God among the Gods, appointed envoy,
Priest, best at worship, must shine forth in glory . Agni shall be raised high with man's oblations.
2 Born for us here this day, O Son of Vigour, between both races of born beings, Agni,
Thou farest as an envoy, having harnessed, Sublime One! thy strong-muscled radiant stallions.
3 I laud the ruddy steeds who pour down blessing, dropping oil, flectest through the thoualit of Order.
Yoking red horses to and fro thou goest between you Deities and mortal races.
4 Aryaman, Mitra, Varuna, and Indra with Visnu, of the Gods, Maruts and Asvins-
These, Agni, with good car and steeds, bring hither, most bountiful, to folk with fair oblations.
5 Agni, be this our sacrifice eternal, with brave friends, rich in kine and sheep and horses,
Rich, Asura! in sacred food and children, in full assembly, wealth broad-based and during.
6 The man who, sweating, brings for thee the fuel, and makes his head to ache, thy faithful servant,-
Agni, to him be a self-strong Protector guard him from all who seek to do him mischief.
7 Who brings thee food, though thou hast food in plenty, welcomes his cheerful guest and speeds him onward,
Who kindles thee devoutly in his dwelling,to him be wealth secure and freely giving.
8 Whoso sings praise to thee at eve or morning, and, with oblation, doth the thing thou lovest,-
In his own home, even as a goId-girt courser, rescue him from distress, the bounteous giver.
9 Whoso brings gifts to thee Immortal, Agni, and doth thee service with uplifted ladle,-
Let him not, sorely toiling, lose his riches; let not the sinner's wickedness enclose him.
10 Whose well-wrought worship thou acceptest, Agni, thou God a mortal's gift, thou liberal Giver,-
Dear be his sacrifice to thee, Most Youthful! and may we strengthen him when he adores thee.
11 May he who knows distinguish sense and folly of men, like straight and crooked backs of horses.
Lead us, O God, to wealth and noble offspring: keep penury afar and grant us plenty.
12 This Sage the Sages, ne'er deceived, commanded, setting him down in dwellings of the living.
Hence mayst thou, friendly God, with rapid footsteps behold the Gods, wonderful, fair to look on.
13 Good guidance hast thou for the priest, O Agni, who, Youngest God! with outpoured Soma serves thee.
Ruler of men, thou joyous God, bring treasure splendid and plentiful to aid the toiler.
14 Now all that we, thy faithful servants, Agni, have done with feet, with hands, and with our bodies,
The wise, with toil, the holy rite have guided, as those who frame a car with manual cunning.
15 May we, seven sages first in rank, engender, from Dawn the Mother, men to be ordainers.
May we, Angirases, be sons of Heaven, and, radiant, burst the wealth-containing mountain.
16 As in the days of old our ancient Fathers, speeding the work of holy worship, Agni,
Sought pure light and devotion, singing praises; they cleft the ground and made red Dawns apparent.
17 Gods, doing holy acts, devout, resplendent, smelting like ore their human generations.
Enkindling Agni and exalting Indra, they came encompassing the stall of cattle.
18 Strong One! he marked them-and the Gods before them-like herds of cattle in a foodful pasture.
There they moaned forth their strong desire for mortals, to aid the True, the nearest One, the Living.
19 We have worked for thee, we have laboured nobly-bright Dawns have shed their light upon our worship-
Adding a beauty to the perfect Agni, and the God's beauteous eye that shines for ever.
20 Agni, Disposer, we have sung these praises to thee the Wise: do thou accept them gladly.
Blaze up on high and ever make us richer. Give us great wealth, O thou whose boons are many.
HYMN III. Agni.
1. WIN, to assist you, Rudra, Lord of worship, Priest of both worlds, effectual
Sacrificer,
Agni, invested with his golden colours, before the thunder strike and lay you senseless.
2 This shrine have we made ready for thy coming, as the fond dame attires her for her husband.
Performer of good work, sit down before us, invested while these flames incline to meet thee.
3 A hymn, O Priest, to him who hears, the gentle, to him who looks on men, exceeding gracious,
A song of praise sing to the God Immortal, whom the stone, presser of the sweet juice, worships.
4 Even as true knower of the Law, O Agni, to this our solemn rite he thou attentive.
When shall thy songs of festival be sung thee? When is thy friendship shown within our dwelling?
5 Why this complaint to Varuna, O Agni? And why to Heaven? for what is our transgression?
How wilt thou speak to Earth and bounteous Mitra? What wilt thou say to Aryaman and Bhaga?
6 What, when thou blazest on the lesser altars, what to the mighty Wind who comes tobless us,
True, circumambient? what to Earth, O Agni, what wilt thou say to man-destroying Rudra?
7 How to great Pusan who promotes our welfare,- to honoured Rudra what, who gives oblations?
What sin of ours to the far-striding Visnu, what, Agni, wilt thou tell the Lofty Arrow.
8 What wilt thou tell the truthful band of Maruts, how answer the great Sun when thou art questioned?
Before the Free, before the Swift, defend us: fulfil heaven's work, all-knowing Jatavedas.
9 I crave the cow's true gift arranged by Order: though raw, she hath the sweet ripe juice, O Agni.
Though she is black of hue with milk she teemeth, nutritious, brightly shining, all-sustaining.
10 Agni the Bull, the manly, hath been sprinkled with oil upon his back, by Law eternal.
He who gives vital power goes on unswerving. Prsni the Bull hath milked the pure wiiite udder.
11 By Law the Angirases cleft the rock asunder, and sang their hymns together with the cattle.
Bringing great bliss the men encompassed Morning: light was apparent at the birth of Agni.
12 By Law the Immortal Goddesses the Waters, with meath-rich waves, O Agni, and uninjured,
Like a strong courser lauded in his running, sped to flow onward swiftly and for ever.
13 Go never to the feast of one who harms us, the treacherous neighbour or. unworthy kinsman.
Punish us not for a false brother's trespass. Let us riot feel the might of friend or foeman.
14 O Agni, keep us safe with thy protection, loving us, honoured God! and ever guarding.
Beat thou away, destory severe affliction slay e'en the demon when he waxes mighty.
15 Through these our songs of praise be gracious, Agni; moved by ourprayers, O Hero, touch our viands.
Accept, O Angiras, these our devotions, and let the praise which Gods desire address thee.
16 To thee who knowest, Agni, thou Disposer, all these wise secret speeches have I uttered,
Sung to thee, Sage, the charming words of wisdom, to thee, O Singer, with. my thoughts and Praises.
HYMN IV. Agni.
1. PUT forth like a wide-spreading net thy vigour; go like a mighty King with his attendants.
Thou, following thy swift net, shootest arrows: transfix the fiends with darts that burn most fiercely.
2 Forth go in rapid flight thy whirling weapons: follow them closely, glowing in thy fury.
Spread with thy tongue the winged flames, O Agni; unfettered, cast thy firebrands all around thee.
3 Send thy spies forward, flectest in thy motion; be, ne'er deceived, the guardian of this people
From him who, near or far, is bent on evil, and let no trouble sent from thee o'ercome us.
4 Rise up, O Agni, spread thee out before us: burn down our foes, thou who hast sharpened arrows.
Him, blazing Agni! who hath worked us mischief, consume thou utterly like dried-up stubble.
5 Rise, Agni, drive off those who fight against us: make manifest thine own celestial vigour.
Slacken the strong bows of the demondriven: destroy our foemen whether kin or stranger.
6 Most Youthful God, he knoweth well thy favour who gave an impulse to this high devotion.
All fair days and magnificence of riches hast thou beamed forth upon the good man's portals.
7 Blest, Agni, be the man, the liberal giver, who with his lauds and regular oblation
Is fain to please thee for his life and dwelling. May all his days be bright: be this his longing.
8 I praise thy gracious favour: sing in answer. May this my song sing like a loved one with thee.
Lords of good steeds and cars may we adorn thee, and day by day vouchsafe thou us dominion.
9 Here of free choice let each one serve thee richly, resplendent day by day at eve and morning.
So may we honour thee, content and joyous, passing beyond the glories of the people.
10 Whoso with good steeds and fine gold, O Agni, comes nigh thee on a car laden with trcasure,
His Friend art thou, yea, thou art his Protector whose joy it is to entertain thee duly.
11 Through words and kinship I destroy the miglity: this power I have from Gotama my father.
Mark thou this speech of ours, O thou Most Youthful, Friend of the House, exceeding wise, Invoker.
12 Knowing no slumber, speedy and propitious, alert and ever friendly, most unwearied,
May thy protecting powers, unerring Agni, taking their places here, combined, preserve us.
13 Thy guardian rays, O Agni, when they saw him, preserved blind Mamateya from affliction.
Lord of all riches, he preserved the pious: the fees who fain would harm them did no mischief
14 Aided by thee with thee may we be wealthy, may we gain strength with thee to guide us onward.
Fulfil the words of both, O Ever Truthful: straightway do this, thou God whom power emboldens.
15 O Agni, with this fuel will we serve thee; accept the laud we sing to thee with favour
Destroy the cursing Raksasas: preserve us, O rich in friends, from guile and scorn and slander.
HYMN V. Agni.
1. How shall we give with one accord oblation to Agni, to Vaisvanara the Bounteous?
Great light, with full high growth hath he uplifted, and, as a pillar bears the roof, sustains it.
2 Reproach not him who, God and selfreliant, vouchsafed this bounty unto me a mortal,-
Deathless, discerner, wise, to me the simple, Vaisvanara most manly, youthful Aini.
3 Sharp-pointed, powerful, strong, of boundless vigour, Agni who knows the lofty hymn, kept secret
As the lost milch-cow's track, the doubly Mighty,-he hath declared to me this hidden knowledge.
4 May he with sharpened teeth, the Bounteous Giver, Agni, consume with flame most fiercely glowing.
Those who regard not Varuna's commandments and the dear stedfast laws of sapient Mitra.
5 Like youthful women without brothers, straying, like dames who hate their lords, of evil conduct,
They who are full of sin, untrue, unfaithful, they have engendered this abysmal station.
6 To me, weak, innocent, thou, luminous Agni, bast boldly given as 'twere a heavy burthen,
This Prstha hymn, profound and strong and mighty, of seven elements, and with offered dainties.
7 So may our song that purifies, through wisdom reach in a moment him the Universal,
Established on the height, on earth's best .station, above the beauteous grassy skin of Prsni.
8 Of this my speech what shall I utter further? They indicate the milk stored up in secret
When they have thrown as 'twere the cows' stalls open. The Bird protects earths' best and well-loved station.
9 This is the Great Ones' mighty apparition which from of old the radiant Cow hath followed.
This, shining brightly in the place of Order, swift, hasting on in secret, she discovered.
10 He then who shone together with his Parents remembered Prsni's fair and secret treasure,
Which, in the Mother Cow's most lofty station, the Bull's tongue, of the flame bent forward, tasted.
11 With reverence I declare the Law, O Agni; what is, comes by thine order, Jatavedas.
Of this, whate'er it be, thou art the Sovran, yea, all the wealth that is in earth or
heaven.
12 What is our wealth therefrom, and what our treasure? Tell us O Jatavedas, for thou
knowest,
What is our best course in this secret passage: we, unreproached, have reached a t)lace far distant.
13 What is the limit, what the rules, the guerdon? Like fleet-foot coursers speed we to the contest.
When will the Goddesses, the Immortal's Spouses, the Dawns, spread over us the Sun-God's splendour?
14 Unsatisfied, with speech devoid of vigour, scanty and frivolous and inconclusive,
Wherefore do they address thee here, O Agni? Let these who have no weapons suffer sorrow.
15 The majesty of him the Good, the Mighty, aflame, hath shone for glory in the dwelling.
He, clothed in light, hath shone most fair to look on, wealthy in boons, as a home shines with riches.
HYMN VI. Agni.
1. PRIEST of our rite, stand up erect, O Agni, in the Gods' service best of sacrificers,
For over evei y thought thou art the Ruler: thou furtherest e'en the wisdom of the pious.
2 He was set down mid men as Priest unerring, Agni, wise, welcome in our holy synods.
Like Savitar he hath lifted up his splendour, and like a builder raised his smoke to heaven.
3 The glowing ladle, filled with oil, is lifted; choosing Gods' service to the right he circles.
Eager he rises like the new-wrought pillar which, firmly set and fixed, anoints the victims.
4 When sacred grass is strewn and Agni kindled, the Adhvaryu rises to, his task rej o cing.
Agni the Priest, like one who tends the cattle, goes three times round, as from of old he wills it.
5 Agni himself, the Priest, with measured motion, goes round, with sweet speech, cheerful, true to Order.
His fulgent flames run forth like vigorous horses; all creatures are affrighted when he blazes.
6 Beautiful and auspicious is thine aspect, O lovely Agni, terrible when spreading.
Thy splendours are not covered by the darkness: detraction leaves no stain upon thy body.
7 Naught hindered his production, Bounteous Giver: his Mother and his Sire were free to send him.
Then as Friend benevolent, refulgent, Agni shone forth in human habitations.
8 He, Agni, whom the twice-five sisters, dwelling together, in the homes of men engendered,
Bright like a spear's tooth, wakened in the morning, with powerful mouth and like an axe well-sharpened.
9 These thy Bay Coursers, Agni, dropping fatness, ruddy vigorous, speeding straightly forward,
And red steeds, wonderful, of mighty muscle, are to this service of the Gods invited:
10 These brightly-shining games of thine, O Agni, that move for ever restless, allsubduing,
Like falcons hasting eagerly to the quarry, roar loudly like the army of the Maruts.
11 To thee, O flaming God, hath prayer been offered. Let the priest laud thee: give to him who worships.
Men have established Agni as Invoker, fain to adore the glory of the living.
HYMN VII. Agni.
1. HERE by ordainers was this God appointed first Invoker, best at worship, to be praised at rites:
Whom Apnavana, and the Bhrgus caused to shine bright-coloured in the wood, spreading from home to home.
2 When shall thy glory as a God, Agni, be suddenly shown forth.
For mortal men have held thee fast, adorable in all their homes,
3 Seeing thee faithful to the Law, most sapient, like the starry heaven,
Illumining with cheerful ray each solemn rite in every house.
4 Vivasvan's envoy living men have taken as their ensign, swift,
The ruler over all mankind, moving like Bhrgu in each home.
5 Him the intelligent have they placed duly as Invoking Priest,
Welcome, with sanctifying flame, best worshipper, with sevenfold might;
6 In his Eternal Mothers, in the wood, concealed and unapproached,
Kept secret though his flames are bright seekingon all sides, quickly found.
7 That as food spreads forth in this earthly udder, Gods may rejoice them in the home of Order,
Great Agni, served with reverence and oblation, flies ever to the sacrifice, the Faithful.
8 Bird of each rite, skilled in an envoy's duties, knowing both worlds and that which lies between them,
Thou goest from of old a willing Herald, knowing full well heaven's innermost recesses.
9 Bright God, thy path is black: light is before thee: thy moving splendour is the chief of wonders.
When she, yet unimpregnate, hath conceived thee, even when newly born thou art an envoy.
10 Yet newly born, his vigour is apparent when the wind blows upon his fiery splendour,
His sharpened tongue he layeth on the brushwood, and with his teeth e'en solid food consumeth.
11 When he hath borne off food with swift flame swiftly, strong Agni makes himself a speedy envoy,
Follows the rustling of the wind, consuming, and courser-like, speeds, drives the swift horse onward.
HYMN VIII. Agni.
1. YOUR envoy who possesses all, Immortal, bearer of your gifts,
Best worshipper, I woo with song.
2 He, Mighty, knows the gift of wealth, he knows the deep recess of heaven:
He shall bring hitherward the Gods.
3 He knows, a God himself, to guide Gods to the righteous in his home:
He gives e'en treasures that we love.
4 He is the Herald: well-informed, he doth his errand to and fro,
Knowing the deep recess of heaven.
5 May we be they who gratify Agni with sacrificial gifts,
Whocherish and enkindle him.
6 Illustrious for wealth are they, and hero deeds, victorious,
Who have served Agni reverently.
7 So unto us, day after day, may riches craved by many come,
And power and might spring up for us.
8 That holy Singer in his strength shoots forth his arrows swifter than
The swift shafts of the tribes of men.
HYMN IX. Agni.
1. AGNI, show favour: great art thou who to this pious man art come,
To seat thee on the sacred grass.
2 May he the Immortal, Helper, bard to be deceived among mankind,
Become the messenger of all.
3 Around the altar is he led, welcome Chief Priest at solemn rites,
Or as the Potar sits him down.
4 Agni in fire at sacrifice, and in the house as Lord thereof,
And as a Brahman takes his seat.
5 Thou comest as the guide of folk who celebrate a sacrifice,
And to oblations brought by men.
6 Thou servest as his messenger whose sacrifice thou lovest well,
To bear the mortal's gifts to heaven.
7 Accept our solemn rite; be pleased, Angiras, with our sacrifice:
Give ear and listen to our call.
8 May thine inviolable car, wherewith thou guardest those who give,
Come near to us from every side.
HYMN X. Agni.
I. This day with praises, Agni, we bring thee that which thou lovest.
Right judgment, like a horse, with our devotions.
2 For thou hast ever been the Car-driver, Agni, of noble
Strength, lofty sacrifice, and rightful judgment.
3 Through these our praises come thou to meet us, bright as the sunlight,
O Agni, well disposed, with all thine aspects.
4 Now may we serve thee singing these lauds this day to thee, Agni.
Loud as the voice of Heaven thy blasts are roaring.
5 just at this time of the day and the night thy look is the sweetest .
It shineth near us even as gold for glory.
6 Spotless thy body, brilliant as gold, like clarified butter:
This gleams like gold on thee, O Self. dependent.
7 All hate and mischief, yea, if committed, Agni, thou turnest,
Holy One, from the man who rightly worships.
8 Agni, with you Gods, prosperous be our friendships and kinships.
Be this our bond here by this place, thine al tar.
HYMN XI. Agni.
1. THY blessed majesty, victorious Agni, shines brightly in the neighbourhood of Surya.
Splendid to see, it shows even at nighttime, and food is fair to look on in thy beauty.
2 Agni, disclose his thought for him who singeth, the well, Strong God! while thou art praised with fervour.
Vouchsafe to us that powerful hymn, O Mighty, which, Radiant One! with all the Gods thou lovest.
3 From thee, O Agni, springs poetic wisdom, from thee come thoughts and hymns of praise that prosper;
From thee flows wealth, with heroes to adorn it, to the true-hearted man who gives oblation.
4 From thee the hero springs who wins the booty, bringer of help, mighty, of real courage.
From thee comes wealth, sent by the Gods, bliss-giving; Agni, from thee the fleet impetuous charger.
5 Immortal Agni, thee whose voice is pleasant, as first in rank, as God, religious mortals
Invite with hyrnns; thee who removest hatred, Friend of the Home, the household's Lord, unerring.
6 Far from us thou removest want and sorrow, far from us all ill-will when thou protectest.
Son of Strength, Agni, blest is he at evening, whom thou as God attendest for his welfare.
HYMN XII. Agni.
1. WHOSO enkindles thee, with lifted ladle, and thrice this day offiers thee food, O Agni,
May he excel, triumphant through thy splendours, wise through thy mental power, O Jatavedas.
2 Whoso with toil and trouble brings thee fuel, serving the majesty of mighty Agni,
He, kindling thee at evening and at morning, prospers, and comes to wealth, and slays his foemen.
3 Agni is Master of sublime dominion, Agni is Lord of strength and lofty riches.
Straightway the self-reliant God, Most Youthful, gives treasures to the mortal who adores him.
4 Most Youthful God, whatever sin, through folly, we here, as human beings, have committed,
In sight of Aditi make thou us sinless remit, entirely, Agni, our offences.
5 Even in the presence of great sin, O Agni, free us from prison of the Gods or mortals.
Never may we who are thy friends be injured: grant health and strength unto our seed and offspring.
6 Even as ye here, Gods Excellent and Holy, have loosed the cow that by the foot was tethered,
So also set us free from this affliction long let our life, O Agni, be extended.
HYMN XIII. Agni.
1. AGNI hath looked, benevolently-minded, on the wealth-giving spring of radiant Mornings.
Come, Asvins, to the dwelling of the pious: Surya the God is rising with his splendour.
2 Savitar, God, hath spread on high his lustre, waving his flag like a spoil-seeking hero.
Their stablished way go Varuna and Mitra, what time they make the Sun ascend the heaven.
3 Him whom they made to drive away the darkness, Lords of sure mansions, constant to their object,
Him who beholds the universe, the Sun-God, seven strong and youthful Coursers carry onward.
4 Spreading thy web with mightiest Steeds thou comest, rending apart, thou God, the black-hued mantle.
The rays of Surya tremulously shining sink, like a hide, the darkness in the waters.
5 How is it that, unbound and not supported, he falleth not although directed downward?
By what self power moves he? Who liath seen it? He guards the vault of heaven, a close-set pillar.
HYMN XIV. Agni.
1. THE God hath looked, even Agni Jatavedas, to meet the Dawns refulgent in their glories.
Come on your chariot, ye who travel widely, come to this sacrifice of ours, Nasatyas.
2 Producing light for all the world of creatures, God Savitar hath raised aloft his banner.
Making his presence known by sunbeams, Surya hath filled the firmament and earth and heaven.
3 Red Dawn.is come, riding with brightness onward, distinguished by her beams, gay-hued and mighty.
Dawn on her nobly-harnessed car, the Goddess, awaking men to happiness, approacheth.
4 May those most powerful steeds and chariot bring you, O Asvins, hither at the break of morning.
Here for your drauglit of meath are Soma juices: at this our sacrifice rejoice, ye Mighty.
5 How is it that, unbound and unsupported, he falleth not although directed downward?
By what self-power moves he? Who hath seen it? He guards the vault of heaven, a close-set pillar?
HYMN XV. Agni.
1. AGNI the Herald, like a horse, is led forth at our solemn rite,
God among Gods adorable.
2 Three times unto our solemn rite comes Agni like a charioteer,
Bearing the viands to the Gods.
3 Round the oblations hath he paced, Agni the Wise, the Lord of Strength,
Giving the offerer precious boons.
4 He who is kindled eastward for Srnjaya, Devavata's son,
Resplendent, tamer of the foe.
5 So mighty be the Agni whom the mortal hero shall command,
With sharpened teeth and bountiful.
6 Day after day they dress him, as they clean a horse who wins the prize.
Dress the red Scion of the Sky.
7 When Sahadeva's princely son with two bay horses thought of me,
Summoned by him I drew not back.
8 And truly those two noble bays I straightway took when offered me,
From Sahadeva's princely son.
9 Long, O ye Asvins, may he live, your care, ye Gods, the princely son.
Of Sahadeva, Somaka.
10 Cause him the youthful prince, the son of Sahadeva, to enjoy
Long life, O Asvins, O ye Gods.
HYMN XVI. Indra.
1. IMPETUOUS, true, let Maghavan come hither, and let his Tawny Coursers speed to reach us.
For him have we pressed juice exceeding potent: here, praised with song, let him effect his visit.
2 Unyoke, as at thy journey's end, O Hero, to gladden thee today at this libation.
Like Usana, the priest a laud shall utter, a hymn to thee, the Lord Divine, who markest.
3 When the Bull, quaffing, praises our Iibation, as a sage paying holy rites in secret,
Seven singers here from heaven hath he begotten, who e'en by day have wrought their works while singing.
4 When heaven's fair light by hymns was made apparent (they made great splendour shine at break of morning),
He with his succour, best of Heroes, scattered the blinding darkness so that men saw clearly.
5 Indra, Impetuous One, hath waxed immensely: he with his vastness hath filled earth and heaven.
E'en beyond this his majesty extendeth who hath exceeded all the worlds in greatness.
6 Sakra who knoweth well all human actions hath with his eager Friends let loose the waters.
They with their songs cleft e'en the mountain open and willingly disclosed the stall of cattle.
7 He smote away the floods' obstructer, Vrtra; Earth, conscious, lent her aid to speed thy thunder.
Thou sentest forth the waters of the ocean, as Lord through power and might, O daring Hero.
8 When, Much-invoked! the water's rock thou cleftest, Sarama showed herself and went before thee.
Hymned by Angirases, bursting the cowstalls, much strength thou foundest for us as our leader.
9 Come, Maghavan, Friend of Man, to aid the singer imploring thee in battle for the sunlight.
Speed him with help in his irypired invokings: down sink the sorcerer, the prayerless Dasyu.
10 Come to our home resolved to slay the Dasyu: Kutsa longed eagerly to win thy friendship.
Alike in form ye both sate in his dwelling the faithful Lady was in doubt between you.
11 Thou comest, fain to succour him, with Kutsa,-a goad that masters both the Wind-God's horses,
That, holding the brown steeds like spoil for capture, the sage may on the final day be present.
12 For Kutsa, with thy thousand, thou at day-break didst hurl down greedy Susna, foe of harvest.
Quickly with Kutsa's friend destroy the Dasyus, and roll the chariot-wheel of Sarya near us.
13 Thou to the son of Vidathin, Rjisvan, gavest up mighty Mrgaya and Pipru.
Thou smotest down the swarthy fifty thousand, and rentest forts as age consumes a garment.
14 What time thou settest near the Sun thy body, thy form, Immortal One, is seen expanding:
Thou a wild elephant with might invested. like a dread lion as thou wieldest weapons.
15 Wishes for wealth have gone to Indra, longing for him in war for light and at libation,
Eager for glory, labouring with praisesongs: he is like home, like sweet and fair nutrition.
16 Call we for you that Indra, prompt to listen, him who hath done so much for men's advantage;
Who, Lord of envied bounty, to a singer like me brings quickly booty worth the capture.
17 When the sharp-pointed arrow, O thou Hero, flieth mid any conflict of the people,
When, Faithful One, the dread encounter cometh, then be thou the Protector of our body.
18 Further the holy thoughts of Vamadeva be thou a guileless Friend in fight for booty.
We come to thee whose providence protects us: wide be thy sway for ever for thy singer.
19 O Indra, with these men who love thee truly, free givers, Maghavan, in every battle,
May we rejoice through many autumns, quelling our foes, as days subdue the nights with splendour.
20 Now, as the Bhrgus wrought a car, for Indra the Strong, the Mighty, we our prayer have fashioned,
That he may, ne'er withdraw from us his friendship, but be our bodies' guard and strong defender.
21 Now, Indra! lauded, glorified with praises, let power swell. high like rivers for the singer.
For thee a new hymn, Lord of Bays, is fashioned. May we, car-borne, through song be victors ever.
HYMN XVII. Indra.
1. GREAT art thou, Indra; yea, the earth, with gladness, and heaven confess to thee thine high dominion.
Thou in thy vigour having slaughtered Vrtra didst free the floods arrested by the Dragon.
2 Heaven trembled at the birth of thine effulgence; Earth trembled at the fear of thy displeasure.
The stedfast mountains shook in agitation . the waters flowed, and desert spots were flooded.
3 Hurling his bolt with might he cleft the mountain, while, putting forth his strength, he showed his vigour.
He slaughtered Vrtra with his bolt, exulting, and, their lord slain, forth flowed the waters swiftly.
4 Thy Father Dyaus esteemed himself a hero: most noble was the work of Indra's Maker,
His who begat the strong bolt's Lord who roareth, immovable like earth from her foundation.
5 He who alone o'erthrows the world of creatures, Indra the peoples' King, invoked of many-
Verily all rejoice in him, extolling the boons which Maghavan the God hath sent them.
6 All Soma juices are his own for ever, most gladdening draughts are ever his, the Mighty,
Thou ever wast the Treasure-Lord of treasures: Indra, thou lettest all folk share thy bounty.
7 Moreover, when thou first wast born, O Indra, thou struckest terror into all the people.
Thou, Maghavan, rentest with thy bolt the Dragon who lay against the waterfloods of heaven.
8 The ever-slaying, bold and furious Indra, the bright bolt's Lord, infinite, strong and mighty,
Who slayeth Vrtra and acquireth booty, giver of blessings, Maghavan the bounteous:
9 Alone renowned as Maghavan in battles, he frighteneth away assembled armies.
He bringeth us the booty that he winneth may we, well-loved, continue in his friendship.
10 Renowned is he when conquering and when slaying: 'fis he who winneth cattle in the combat.
When Indra hardeneth his indignation all that is fixed and all that moveth fear him.
11 Indra hath won all kine, all gold, all horses,-Maghavan, he who breaketh forts in pieces;
Most manly with these men of his who help him, dealing out wealth and gathering the treasure.
12 What is the care of Indra for his Mother, what cares he for the Father who begat him?
His care is that which speeds his might in conflicts, like wind borne onward by the clouds that thunder.
13 Maghavan makes the settled man unsettled: he scatters dust that he hath swept together,
Breaking in pieces like Heaven armed with lightning: Maghavan shall enrich the man who lauds h;m.
14 He urged the chariot-wheel of Surya forward: Etasa, speeding on his way, he rested.
Him the black undulating cloud bedeweth, in this mid-air's depth, at the base of darkness,
15 As in the night the sacrificing priest.
16 Eager for booty, craving strength and horses, we-singers stir Indra, the strong, for friendship,
Who gives the wives we seek, whose succour fails not, to hasten, like a pitcher to the fountain.
17 Be thou our guardian, show thyself our kinsman, watching and blessing those who pour the Soma;
As Friend, as Sire, most fatherly of fathers giving the suppliant vital strength and freedom.
18 Be helping Friend of those who seek thy friendship . give life, when lauded, Indra, to the singer.
For, Indra, we the priests have paid thee worship, exalting thee with these our sacrifices.
19 Alone, when Indra Maghavan is lauded, he slayeth many ne'er-resisted Vrtras.
Him in whose keeping is the well-loved singer never do Gods or mortals stay or hinder.
20 E�en so let Maghavan, the loud-voiced Indra, give us true blessings, foeless, men's upholder.
King of all creatures, give us glory amply, exalted glory due to him who lauds thee.
21 Now, Indra! lauded, glorified with praises, let power swell high like rivers for the singer.
For thee a new hymn, Lord of Bays! is fashioned. May we, car-borne, through song be victors ever.
HYMN XVIII. Indra and Others.
1. THIS is the ancient and accepted pathway by which all Gods have come into existence.
Hereby could one be born though waxen mighty. Let him not, otherwise, destroy his Mother.
2 Not this way go I forth: hard is the passage. Forth from the side obliquely will I issue.
Much that is yet undone must I accomplish; one must I combat and the other question.
3 He bent his eye upon the dying Mother: My word I now withdraw. That way I follow.
In Tvastar's dwelling India drank the Soma, a hundredworth of juice pressed from the mortar.
4 What strange act shall he do, he whom his Mother bore for a thousand months and many autumns?
No peer hath he among those born already, nor among those who shall be born hereafter.
5 Deeming him a reproach, his mother hid him, Indra, endowed with all heroic valour.
Then up he sprang himself, assumed his vesture, and filled, as soon as born, the earth and heaven.
6 With lively motion onward flow these waters, the Holy Ones, shouting, as 'twere, together.
Ask them to. tell thee what the floods are saying, what girdling rock the waters burst asunder.
7 Are they addressing him with words of welcome? Will the floods take on them the shame of Indra?
With his great thunderbolt my Son hath slaughtered Vrtra, and set these rivers free to wander.
8 I cast thee from me, mine,-thy youthful mother: thee, mine own offspring, Kusava hath swallowed.
To him, mine infant, were the waters gracious. Indra, my Son, rose up in conquering vigour.
9 Thou art mine own, O Maghavan, whom Vyamsa struck to the ground and smote thy jaws in pieces.
But, smitten through, the mastery thou wonnest, and with thy bolt the Dasa's head thou crushedst.
10 The Heifer hath brought forth the Strong, the Mighty, the unconquerable Bull, the furious Indra.
The Mother left her unlicked Calf to wander, seeking himself, the path that he would follow.
11 Then to her mighty Child the Mother turned her, saying, My son, these Deities forsake thee.
Then Indra said, about to slaughter Vrtra, O my friend Vrtra, stride full boldly forward.
12 Who was he then who made thy Mother widow? Who sought to stay thee lying still or moving?
What God, when by the foot thy Sire thou tookest and slewest, was at hand to give thee comfort?
13 In deep distress I cooked a dog's intestines. Among the Gods I found not one to comfort.
My consort I beheld in degradation. The Falcon then brought me the pleasant Soma.
HYMN XIX. Indra.
1. THEE, verily, O Thunder-wielding Indra, all the Gods here, the Helpers swift to listen,
And both the worlds elected, thee the Mighty, High, waxen strong, alone to slaughter Vrtra.
2 The Gods, as worn witheld, relaxed their efforts: thou, Indra, born of truth, wast Sovran Ruler.
Thou slewest Ahi who besieged the waters, and duggest out their all-supporting channels.
3 The insatiate one, extended, hard to waken, who slumbered in perpetual sleep, O Indra,-
The Dragon stretched against the seven prone rivers, where no joint was, thou rentest with thy thunder.
4 Indra with might shook earth and her foundation as the wind stirs the water with its fury.
Striving, with strength he burst the firm asunder, and tore away the summits of the mountains.
5 They ran to thee as mothers to their offspring: the clouds, like chariots, hastened forth together.
Thou didst refresh the streams and force the billows: thou, Indra, settest free obstructed rivers.
6 Thou for the sake of Vayya and Turviti didst stay the great stream, flowing, allsustaining:
Yea, at their prayer didst check the rushing river and make the floods easy to cross, O Indra.
7 He let the young Maids skilled in Law, unwedded, like fountains, bubbling, flow forth streaming onward.
He inundated thirsty plains and deserts, and milked the dry Cows of the mighty master.
8 Through many a morn and many a lovely autumn, having slain Vrtra, lie set free the rivers.
Indra hath set at liberty to wander on earth the streams encompassed pressed together.
9 Lord of Bay Steeds, thou broughtest from the ant-hill the unwedded damsel's son whom ants were eating.
The blind saw clearly, as he grasped the serpent, rose, brake the jar: hisjoints again united.
10 To the wise man, O Sage and Sovran Ruler, the man who knoweth all thine ancient exploits.
Hath told these deeds of might as thou hast wrought them, great acts, spontaneous, and to man's advantage.
11 Now, Indra! lauded, glorified with praises, let powers swell high, like rivers, for the singer.
For thee a new hymn, Lord of Bays! is fashioned. May we, car-borne, through song be victors ever.
HYMN XX. Indra.
1. FROM near or far away may mighty Indra giver of succour, come for our protection
Lord of men, armed with thunder, with the Strongest, slaying his foes in conflict, in the battles.
2 May Indra come to us with Tawny Coursers, inclined to us, to favour and enrich us.
May Maghavan, loud-voiced and wielding thunder, stand by us at this sacrifice, in combat.
3 Thou, honouring this our sacrifice, O Indra, shalt give us strength and fill us full of courage.
To win the booty, Thunder-armed! like hunters may we with thee subdue in fight our foemen.
4 Loving us well, benevolent, close beside us, drink, Godlike Indra, of the wellpressed Soma.
Drink of the meath we offer, and delight thee with food that cometh from the mountain ridges.
5 Him who is sung aloud by recent sages, like a ripe-fruited tree, a scythe-armed victor,-
I, like a bridegroom thinking of his consort, call hither Indra, him invoked of many;
6 Him who in native strength is like a mountain, the lofty Indra born or old for conquest,
Terrific wielder of the ancient thunder. filled full with splendour as a jar with water.
7 Whom from of old there is not one to hinder, none to curtail the riches of his bounty.
Pouring forth freely, O thou Strong and Mighty, vouchsafe us riches, God invoked of many!
8 Of wealth and homes of men thou art the ruler, and opener of the stable of the cattle.
Helper of men, winner of spoil in combats, thou leadest to an ample heap of riches.
9 By what great might is he renowned as strongest, wherewith the Lofty One stirs up wild battles?
Best soother of the worshipper's great sorrow, he gives possessions to the man who lauds him.
10 Slay us not; bring, bestow onus the ample gift which thou hast to give to him who offers.
At this new gift, with this laud sung before thee, extolling thee, we, Indra, will declare it.
11 Now, Indra! lauded, glorified with praises, let power swell high, like rivers, for the singer.
A new hymn, Lord of Bays! for thee is fashioned. May we, car-born, through song be victors ever.
HYMN XXI. Indra.
1. MAY Indra come to us for our protection; here be the Hero, praised, our feast-companion.
May he whose powers are many, waxen mighty, cherish, like Dyaus, his own supreme dominion.
2 Here magnify his great heroic exploits, most glorious One, enriching men with bounties,
Whose will is like a Sovran in assembly, who rules the people, Conqueror, all-surpassing.
3 Hither let Indra come from earth or heaven, hither with speech from firmament or ocean;
With Maruts, from the realm of light to aid us, or from a distance, from the seat of Order.
4 That Indra will we laud in our assemblies, him who is Lord of great and lasting riches,
Victor with Vayu where the herds are gathered, who leads with boldness on to higher fortune.
5 May the Priest, Lord of many blessings, striving,-who fixing reverence on reverence, giving
Vent to his voice, inciteth men to worshipwith lauds bring Indra hither to our dwellings.
6 When sitting pondering in deep devotion in Ausija's abode they ply the press-stone,
May he whose wrath is fierce, the mighty bearer, come as the house-lord's priest within our chambers.
7 Surely the power of Bharvara the mighty for ever helpeth to support the singer;
That which in Ausija's abode lies hidden, to come forth for delight and for devotion.
8 When he unbars the spaces of the mountains, and quickens with his floods the water-torrents,
He finds in lair the buffalo and wild-ox when the wise lead him on to vigorous exploit.
9 Auspicious are thy hands, thine arms wellfashioned which proffer bounty, Indra, to thy praiser.
What sloth is this? Why dost thou not rejoice thee? Why dost thou not delight thyself with giving?
10 So Indra is the truthful Lord of treasure. Freedom he gave to man by slaying Vrtra.
Much-lauded! help us with thy power to riches: may I be sharer of thy Godlike favour.
11 Now, Indra! lauded, glorified with praises, let power swell high, like rivers, for,the singer.
For thee a new hymn, Lord of Bays! is fashioned. May we, care-borne, through song be victqrs ever.
HYMN XXII. Indra.
1. THAT gift of ours which Indra loves and welcomes, even that he makes for us, the Great and Strong One.
He who comes wielding in his might the thunder, Maghavan, gives prayer, praise, and laud, and Soma.
2 Bull, hurler of the four-edged rain-producer with both his arms, strong, mighty, most heroic;
Wearing as wool Parusni for adornment, whose joints for sake of friendship he hath covered.
3 God who of all the Gods was born divinest, endowed with ample strength and mighty powers,
And bearing in his arrns the yearning thunder, with violent rush caused heaven and earth to tremble.
4 Before the High God, at his birth, heaven trembled, earth, many floods and all the precipices.
The Strong One bringeth nigh the Bull's two Parents: loud sing the winds, like men, in air's mid-region.
5 These are thy great deeds, Indra, thine, the Mighty, deeds to be told aloud at all libations,
That thou, O Hero, bold and boldly daring, didst with thy bolt, by strength, destroy the Dragon.
6 True are all these thy deeds, O Most Heroic. The Milch-kine issued from the streaming udder.
In fear of thee, O thou of manly spirit, the rivers swiftly set themselves in motion.
7 With joy, O Indra, Lord of Tawny Coursers, the Sisters then, these Goddesses, extolled thee,
When thou didst give the prisoned ones their freedom to wander at their will in long succession.
8 Pressed is the gladdening stalk as 'twere a river: so let the rite, the toiler's power, attract thee
To us-ward, of the Bright One, as the courser strains his. exceedingly strong leather bridle.
9 Ever by us perform thy most heroic, thine highest, best victorious deeds, O Victor.
For us make Vrtras easy to be conquered: destroy the weapon of our mortal foeman.
10 Graciously listen to our prayer, O Indra, and strength of varied sort bestow thou on us.
Send to us all intelligence arid wisdom O Maghavan, be he who gives us cattle.
11 Now, Indra! lauded, glorified with praises, let wealth swell hiah like rivers to the singer.
For thee a new hymn, Lord of Bays, is fashioned. May we, car-borne, through song be victors ever.
HYMN XXIII. Indra.
1. How, what priest's sacrifice hath he made mighty, rejoicing in the Soma and its fountain?
Delighting in juice, eagerly drinking, the Lofty One hath waxed for splendid riches.
2 What hero hath been made his feast-companion? Who hath been partner in his loving-kindness?
What know we of his wondrous acts? How often comes he to aid and speed the pious toiler?
3 How heareth Indra offered invocation? How, hearing, marketh he the invoker's wishes?
What are his ancient acts of bounty? Wherefore call they him One who filleth full the singer?
4 How doth the priest who laboureth, ever longing, win for himself the wealth which he possesseth?
May he, the God, mark well my truthful praises, having received the homage which he loveth.
5 How, and what bond of friendship with a mortal hath the God chosen as this morn is breaking?
How, and what love hath he for those who love him, who have entwined in him their firm affection?
6 Is then thy friendship with thy friends most mighty? Thy brotherhood with us, -when may we tell it?
The streams of milk move, as most wondrous sunlight, the beauty of the Lovely One for glory.
7 About to stay the Indra-less destructive spirit he sharpens his keen arms to strike her.
Whereby the Strong, although our debts' exactor, drives in the distant mornings that we know not.
8 Eternal Law hath varied food that strengthens; thought of eternal Law, removes transgressions.
The praise-hymn of eternal Law, arousing, glowing, hath oped the deaf ears of the living.
9 Firm-seated are eternal Law's foundations in its fair form are many splendid beauties.
By holy Law long lasting food they bring us; by holy Law have cows come to our worship.
10 Fixing eternal Law he, too, upholds it swift moves the might of Law and wins the booty.
To Law belong the vast deep Earth and Heaven: Milch-kine supreme, to Law their milk they render.
11 Now, Indra! lauded,- glorified with praises, let power swell high like rivers to the singer.
For thee a new hymn, Lord of Bays, is fashioned. May we, car-borne, through song be victors ever.
HYMN XXIV. Indra.
1. WHAT worthy praise will bring before us Indra, the Son of Strength, that he may grant us riches;
For he the Hero, gives the singer treasures: he is the Lord who sends us gifts, ye people.
2 To be invoked and hymned in fight with Vrtra, that well-praised Indra gives us real bounties.
That Maghavan brings comfort in the foray to the religious man who pours libations.
3 Him, verily, the men invoke in combat; risking their lives they make him their protector,
When heroes, foe to foe, give up their bodies, fighting, each side, for children and their offspring.
4 Strong God! the folk at need put forth their vigour, striving together in the whirl of battle.
When warrior bands encounter one another some in the grapple quit themselves like Indra.
5 Hence many a one worships the might of Indra: hence let the brew succeed the meal-oblation.
Hence let the Soma banish those who pour not: even hence I joy to pay the Strong One worship.
6 Indra gives comfort to the man who truly presses, for him who longs fot it, the Soma,
Not disaffected, with devoted spirit this man he takes to be his friend in battles.
7 He who this day for Indra presses Soma, prepares the brew and fries the grains of barley-
Loving the hymns of that devoted servant, to him may Indra give heroic vigour.
8 When the impetuous chief hath sought the confliet, and the lord looked upon the long-drawn battle,
The matron calls to the Strong God whom pressers of Soma have encouraged int the dwelling.
9 He bid a small price for a thing of value: I was content, returning, still unpurchased.
He heightened not his insufficient offer. Simple and clever, both milk out the udder.
10 Who for ten milch-kine purchaseth from rne this Indra who is mine?
When he hath slain the Vrtras let the buyer give him back to me.
11 Now, Indra! lauded, glorified with praises, let wealth swell high like rivers for the singer.
For thee a new hymn, Lord of Bays, is fashioned. May we, car-borne, through song be victors ever.
HYMN XXV. Indra.
1. WHAT friend of man, God-loving, hath delighted, yearning therefor, this day in Indra's friendship?
Who with enkindled flame and flowing Soma laudeth him for his great protecting favour?
2 Who hath with prayer bowed to the Soma-lover? What pious man endues the beams of morning?
Who seeks bond, fritridship, brotherhood with Indra? Who hath recourse unto the Sage for succour?
3 Who claims to-day the Deities' protection, asks Aditi for light, or the Adityas?
Of whose pressed stalk of Soma drink the Asvins, Indra, and Agni, well-inclined in spirit?
4 To him shall Agni Bharata give shelter: long shall he look upon the Sun up-rising,
Who sayeth, Let us press the juice for Indra, man's Friend, the Hero manliest of heroes.
5 Him neither few men overcome, nor many to him shall Aditi give spacious shelter.
Dear is the pious, the devout, to Indra dear is the zealous, dear the Soma-bringer.
6 This Hero curbs the mighty for the zealous: the presser's brew Indra possesses solely:
No brother, kin, or friend to him who pours not, destroyer of the dumb who would resist him.
7 Not with the wealthy churl who pours no Soma doth Indra, Soma-drinker, bind alliance.
He draws away his wealth and slays him naked, own Friend to him who offers, for oblation.
8 Highest and lowest, men who stand between diem, going, returning, dwelling in contentment,
Those who show forth their strength when urged to battle-these are the men who call for aid on Indra.
HYMN XXVI. Indra.
1. I WAS aforetime Manu, I was Surya: I am the sage Kaksivan, holy singer.
Kutsa the son of Arjuni I master. I am the sapient Usana behold me.
2 I have bestowed the earth upon the Arya, and rain upon the man who brings oblation.
I guided forth the loudly-roaring waters, and the Gods moved according to my pleasure.
3 In the wild joy of Soma I demolished Sambara's forts, ninety-and-nine, together;
And, utterly, the hundredth habitation, when helping Divodasa Atithigva.
4 Before all birds be ranked this Bird, O Maruts; supreme of falcons be this fleet-winged Falcon,
Because, strong- pinioned, with no car to bear him, he brought to Manu the Godloved oblation.
5 When the Bird brought it, hence in rapid motion sent on the wide path fleet as thought he hurried.
Swift he returned with sweetness of the Soma, and hence the Falcon hath acquired his glory.
6 Bearing the stalk, the Falcon speeding onward, Bird bringing from afar the draught that gladdens,
Friend of the Gods, brought, grasping fast, the Soma which be bad taken from yon loftiest heaven.
7 The Falcon took and brought the Soma, bearing thousand libations with him, yea, ten thousand.
The Bold One left Malignities behind him, wise, in wild joy of Soma, left the foolish.
HYMN XXVII. The Falcon.
1. I, As I lay within the womb, considered all generations of these Gods in order.
A hundred iron fortresses confined me but forth I flew with rapid speed a Falcon.
2 Not at his own free pleasure did he bear me: he conquered with his strength and manly courage.
Straightway the Bold One left the fiends behind him and passed the winds as he grew yet more mighty.
3 When with loud cry from heaven down sped the Falcon, thence hasting like the wind he bore the Bold One.
Then, wildly raging in his mind, the archer Krsanu aimed and loosed the string to strike him.
4 The Falcon bore him from heaven's lofty summit as the swift car of Indra's Friend bore Bhujyu.
Then downward bither fell a flying feather of the Bird hasting forward in his journey.
5 And now let Maghavan accept the beaker, white, filled with milk, filled with the shining liquid;
The best of sweet meath which the priests have offered: that Indra to
his joy may drink, the Hero, that he may take and drink it to his
rapture.
HYMN XXVIII. Indra-Soma.
1. ALLIED with thee, in this thy friendship, Soma, Indra for man made waters flow together,
Slew Ahi, and sent forth the Seven Rivers, and opened as it were obstructed fountains.
2 Indu, with thee for his confederate, Indra swiftly with might pressed down the wheel of Surya.
What rolled, all life's support, on heaven's high summit was separated from the great oppressor.
3 Indra smote down, Agni consumed, O Indu, the Dasyus ere the noontide in the conflict.
Of those who gladly sought a hard-won dwelling he cast down many a thousand with his arrow.
4 Lower than all besides hast thou, O Indra, cast down the Dasyus, abject tribes of Dasas.
Ye drave away, ye put to death the foemen, and took great vengeance with your murdering weapons.
5 So, of a truth, Indra and Soma, Heroes, ye burst the stable of the kine and horses,
The stable which the bar or stone obstructed; and piercing through set free the habitations.
HYMN XXIX. Indra.
1. COME, lauded, unto us with powers and succours, O Indra, with thy Tawny Steeds; exulting,
Past even the foeman's manifold libations, glorified with our hymns, true Wealth-bestower.
2 Man's Friend, to this our sacrifice he cometh marking how he is called by Soma-pressers.
Fearless, and conscious that his Steeds are noble, he joyeth with the Soma-pouring heroes.
3 Make his cars hear, that he may show his vigour and may be joyful in the way he loveth.
May mighty Indra pouring forth in bounty bestow on us good roads and perfect safety;
4 He who with succour comes to his implorer, the singer here who with his song invites him;
He who himself sets to the pole swift Coursers, he who hath hundreds, thousands, Thunder-wielder.
5 O Indra Maghavan, by thee protected may we be thine, princes and priests and singers,
Sharing the riches sent from lofty heaven which yields much food, and all desire its bounty.
HYMN XXX. Indra.
1. O INDRA, Vrtra-slayer, none is better, mightier than thou:
Verily there is none like thee.
2 Like chariot-wheels these people all together follow after thee:
Thou ever art renowned as Great.
3 Not even all the gathered Gods conquered thee, Indra, in the war,
When thou didst lengthen days by night.
4 When for the sake of those oppressed, and Kutsa as he battled,
Thou stolest away the Sun's car-wheel.
5 When, fighting singly, Indra. thou o'ercamest all the furious Gods, thou slewest those who strove with thee.
6 When also for a mortal man, Indra, thou speddest forth the Sun,
And holpest Etasa with might.
7 What? Vrtra-slayer, art not thou, Maghavan, fiercest in thy wrath?
So hast thou quelled the demon too.
8 And this heroic deed of might thou, Indra, also hast achieved,
That thou didst smite to death the Dame, Heaven's Daughter, meditating ill.
9 Thou, Indra, Mighty One, didst crush Usas, though Daughter of the Sky.
When lifting up herself in pride.
10 Then from her chariot Usas fled, affrighted, from her ruined car.
When the strong God had shattered it.
11 So there this car of Usas lay, broken to pieces, in Vipas,
And she herself fled far away.
12 Thou, Indra, didst. with magic power resist the overflowing stream
Who spread her waters o'er the land.
13 Valiantly didst thou seize and take the store which Susna had amassed,
When thou didst crush his fortresses.
14 Thou, Indra, also smotest down Kulitara's son Sambara,
The Dasa, from the lofty hill.
15 Of Dasa Varcin's thou didst slay the hundred thousand and the five,
Crushed like the fellies, of a car.
16 So Indra, Lord of Heroes, Powers, caused the unwedded damsel's son,
The castaway, to share the lauds.
17 So sapient Indra, Lord of Might, brought Turvaga and Yadu, those
Who feared the flood, in safel o'er.
18 Arpa and Citraratha, both Aryas, thou, Indra, slewest swift,
On yonder side of Sarayu,
19 Thou, Vrtra-slayer, didst conduct those two forlorn, the blind, the lame.
None may attain this bliss of thine.
20 For Divodasa, him who brought oblationt, 1ndra overthrew
A hundred fortresses of stone.
21 The thirty thousand Disas he with magic power and weapons sent
To slumber, for Dabhiti's sake.
22 As such, O Vrtra-slayer, thou art general Lord of kine for all,
Thou Shaker of all things that be.
23 Indra, whatever deed of might thou hast this day to execute,
None be there now to hinder it.
24 O Watchful One, may Aryaman the God give thee all goodly things.
May Risan, Bhaga, and the God Karulati give all things fair.
HYMN XXXI. Indra.
1. WITH what help will he come to us, wonderful, ever-waxing Friend;
With what most mighty company?
2 What genuine and most liberal draught will spirit thee with juice to burst
Open e'en strongly-guarded wealth?
3 Do thou who art Protector of us thy friends who praise thee
With hundred aids approach us.
4 Like as a courser's circling wheel, so turn thee hitherward to us,
Attracted by the hymns of men.
5 Thou seekest as it were thine own stations with swift descent of powers:
I share thee even with the Sun.
6 What time thy courage and his wheels together, Indra, run their course
With thee and with the Sun alike,
7 So even, Lord of Power and Might, the people call thee Maghavan,
Giver, who pauses not to think.
8 And verily to him who toils and presses Soma juice for thee
Thou quickly givest ample wealth.
9 No, not a hundred hinderers can check thy gracious bounty's flow,
Nor thy great deeds when thou wilt act.
10 May thine assistance keep us safe, thy hundred and thy thousand aids:
May all thy favours strengthen us.
11 Do thou elect us this place for friendship and prosperity,
And great celestial opulence.
12 Favour us, Indra, evermore with overflowing store of wealth:
With all thy succours aid thou us.
13 With new protections, Indra, like an archer, open thou forus
The stables that are filled with kine.
14 Our chariot, Indra, boldly moves endued with splendour, ne'er repulsed,
Winning for us both kine andsteeds.
15 O Surya, make our fame to be most excellent among the Gods,
Most lofty as the heaven on high.
HYMN XXXII. Indra.
1. O THOU who slewest Vrtra, come, O Indra, hither to our side,
Mighty One with thy mighty aids.
2 Swift and impetuous art thou, wondrous amid the well-dressed folk:
Thou doest marvels for our help.
3 Even with the weak thou smitest down him
who is stronger, with thy strength
The mighty, with the Friends thou hast.
4 O Indra, we are close to thee; to thee we sing aloud our songs:
Help hnd defend us, even us.
5 As such, O Caster of the Stone, come with thy succours wonderful,
Blameless, and irresistible.
6 May we be friends of one like thee, O Indra, with the wealth of kine,
Comrades for lively energy.
7 For thou, O Indra, art alone the Lord of strength that comes from kine
So grant thou us abundant food.
8 They turn thee not another way, when, lauded, Lover of the Song,
Thou wilt give wealth to those who praise.
9 The Gotamas have sung their song of praise to thee that thou mayst give,
Indra, for lively energy.
10 We will declare thy hero deeds, what Disa forts thou brakest down,
Attacking them in rapturous joy.
11 The sages sing those manly deeds which, Indra, Lover of the Song,
Thou wrougbtest when the Soma flowed.
12 Indra, the Gotamas who bring thee praises have grown strong by thee.
Give them renown with hero sons.
13 For, Indra, verily thou art the general treasure even of all .
Thee, therefore, do we invocate.
14 Excellent Indra, turn to us: glad thee among us with the juice
Of Somas, Soma-drinker thou.
15 May praise from us who think Qn thee, O Indra, bring thee near to us.
Turn thy two Bay Steeds hitherward.
16 Eat of our sacrificial cake: rejoice thee in the songs we sing.
Even as a lover in his bride.
17 To India for a thousand steeds well-trained and fleet of foot we pray,
And hundred jars of Soma juice.
18 We make a hundred of thy kine, yea, and a thousand, hasten nigh:
So let thy bounty come to us.
19 We have obtained, a gift from thee, ten water-ewers wrought of gold:
Thou, Vrtra-slayer, givest much.
20 A bounteous Giver, give us much, bring much and not a trifling gift:
Much, Indra, wilt thou fain bestow.
21 O Vrtra-slayer, thou art famed in many a place as bountiful
Hero, thy bounty let us share.
22 I praise thy pair of Tawny Steeds, wise Son of him who giveth kine
Terrify not the cows with these.
23 Like two slight images of girls, unrobed, upon a new-wrought post,
So shine the Bay Steeds in their course.
24 For me the Bays are ready when I start, or start not, with the dawn, Innocuous in the ways they take.
HYMN XXXIII. Rbhus.
I. I SEND my voice as herald to the Rbhus; I crave the white cow for the overspreading.
Wind-sped, the Skillful Ones in rapid motion have in an instant compassed round the heaven.
2 What time the Rbus had with care and marvels done proper service to assist their Parents,
They won the friendship of the Gods; the Sages carried away the fruit of their devotion.
3 May they who made their Parents, who were lying like posts that moulder, young again for ever,-
May Vaja, Vibhvan, Rbhu, joined with Indra , protect our sacrifice, the Soma-lovers.
4 As for a year the Rbhus kept the Milch-cow, throughout a year fashioned and formed her body,
And through a year's space still sustained her brightness, through these their labours they were made immortal.
5 Two beakers let us make,- thus said the eldest. Lct us make three,- this was the younger's sentence.
Four beakers let us make,- thus spoke the youngest. Tvastar approved this rede of yours, O Rbhus.
6 The men spake truth and even so they acted: this Godlike way of theirs the Rbhus followed.
And Tvastar, when he looked on the four beakers resplendent as the day, was moved with envy.
7 When for twelve days the Rbhus joyed reposing as guests of him who never may be hidden,
lley made fair fertile fields, they brought the rivers. Plants spread o'er deserts, waters filled the hollows.
8 May they who formed the swift car, bearing Heroes, and the Cow omniform and all-impelling,
Even may they form wealth for us,-the Rbhus, dexterous-handed, deft in work and gracious.
9 So in their work the Gods had satisfaction, pondering it with thought and mental insight.
The Gods' expert artificer was Vaja, Indra's Rbhuksan, Varuna's was Vibhvan.
10 They whol made glad with sacrifice and praises, wrought the two Bays, his docile Steeds, for Indra,-
Rbhus, as those who wish a friend to prosper, bestow upon us gear and growth of riches.
11 This day have they set gladdening drink before you. Not without toil are Gods inclined to friendship.
Therefore do ye who are so great, O Rbhus, vouchsafe us treasures at this third libation.
HYMN XXXIV. Rbhus.
1. To this our sacrifice come Rbhu, Vibhvan, Vaja, and Indra with the gift of riches,
Because this day hath Dhisana the Goddess set drink for you: the gladdening draughts have reached you.
2 Knowing your birth and rich in gathered treasure, Rbhus, rejoice together with the Rtus.
The gladdening draughts and wisdom have approached you: send ye us riches with good store of heroes.
3 For you was made this sacrifice, O Rbhus, which ye, like men, won for yourselves aforetime.
To you come all who find in you their pleasure: ye all were-even the two elder-Vajas.
4 Now for the mortal worshipper, O Heroes, for him who served you, was the gift of riches.
Drink, Vajas, Rbhus! unto you is offered, to gladden you, the third and great libation.
5 Come to us, Heroes, Vajas and Rbhuksans, glorified for the sake of mighty treasure.
These draughts approach you as the day is closing, as cows, whose calves are newly-born, their stable.
6 Come to this sacrifice of ours, ye Children of Strength, invoked with humble adoration.
Drink of this meath, Wealth-givers, joined with Indra with whom ye are in full accord, ye Princes.
7 Close knit with Varuna drink the Soma, Indra; close-knit, ilymn-lover! with the Maruts drink it:
Close-knit with drinkers first, who drink in season; close-knit with heavenly Dames who give us treasures.
8 Rejoice in full accord with the Adityas, in concord with the Parvatas, O Rbhus;
In full accord with Savitar, Divine One; in full accord with floods that pour forth riches.
9 Rbhus, who helped their Parents and the Asvins, who formed the Milch-cow and the pair of horses,
Made armour, set the heaven and earth asunder,-far- reaching Heroes, they have made good offspring.
10 Ye who have wealth in cattle and in booty, in heroes, in rich sustenance and treasure,
Such, O ye Rbhus, first to drink, rejoicing, give unto us and those who laud our present.
11 Ye were not far: we have not left you thirsting, blameless in this our sacrifice, O Rbhus.
Rejoice you with the Maruts and with Indra, with the Kings, Gods! that ye may give us riches.
HYMN XXXV. Rbhus.
1. Come hither, O ye Sons of Strength, ye Rbhus; stay not afar, ye Children of Sudhanvan.
At this libation is your gift of treasure. Let gladdening draughts approach you after Indra's.
2 Hither is come the Rbhus' gift of riches; here was the drinking of the well-pressed Soma,
Since by dexterity and skill as craftsmen ye made the single chalice to be fourfold
3 Ye made fourfold the chalice that wag single: ye spake these words and said, O Friend, assist us;
Then, Vajas! gained the path of life eternal, deft-handed Rbhus, to the Gods' assembly.
4 Out of what substance was that chalice fashioned which ye made fourfold by your art and wisdom?
Now for the gladdening draught press out the liquor, and drink, O Rbhus, of die meath of Soma.
5 Ye with your cunning made your Parents youthful; the cup, for Gods to drink, ye formed with cunning;
With cunning, Rbhus, rich in treasure, fashioned the two swift Tawny Steeds who carry Indra.
6 Whoso pours out for you, when days are closing, the sharp libation for your joy, O Vajas,
For him, O mighty Rbhus, ye, rejoicing, have fashioned wealth with plenteous store of heroes.
7 Lord of Bay Steeds, at dawn thejuice thou drankest: thine, only thine, is the noonday libation.
Now drink thou with the wealth-bestowing Rbhus, whom for their skill thou madest friends, O Indra.
8 Ye, whom your artist skill hath raised to Godhead have set you down above in heaven like falcons.
So give us riches, Children of Sudhanvan, O Sons of Strength; ye have become immortal.
9 The third libation, that bestoweth treasure, which ye have won by skill, ye dexterous-handed,-
This drink hath been effused for you, O Rbhus . drink it with high delight, with joy like Indra's.
HYMN XXXVI. Rbhus.
1. THia car that was not made for horses or for reins, three-wheeled, worthy of lauds, rolls round the firmament.
That is the great announcement of your Deity, that, O ye Rbhus, ye sustain the earth and heaven.
2 Ye Sapient Ones who made the lightly-rolling car out of your mind, by thought, the car that never errs,
You, being such, to drink of this drinkoffering, you, O ye Vajas, and ye Rbhus, we invoke.
3 O Vajas, Rbhus, reaching far, among the Gods this was your exaltation gloriously declared,
In that your aged Parents, worn with length of days, ye wrought again to youth so that they moved at will.
4 The chalice that wag single ye have made fourfold, and by your wisdom brought the Cow forth from the hide.
So quickly, mid the Gods, ye gained immortal life. Vajas and Rbhus, your great work must be extolled.
5 Wealth from the Rbhus is most glorious in renown, that which the Heroes, famed for vigour, have produced.
In synods must be sung the car which Vibhvan wrought: that which ye favour, Gods! is famed among mankind.
6 Strong is the steed, the man a sage in eloquence, the bowman is a hero hard to beat in fight,
Great store of wealth and manly power hath he obtained whom Vaja, Vibhvan, Rbhus have looked kindly on.
7 To you hath been assigned the fairest ornament, the hymn of praise: Vajas and Rbhus, joy therein;
For ye have lore and wisdom and poetic skill: as such, with this our prayer we call on you to come.
8 According to the wishes of our hearts may ye, who have full knowledge of all the delights of men,
Fashion for us, O Rbhus, power and splendid wealth, rich in high courage, excellent, and vital strength.
9 Bestowing on us here riches and offspring, here fashion fame for us befitting heroes.
Vouchsafe us wealth of splendid sort, O Rbhus, that we may make us more renowned than others.
HYMN XXXVII. Rbhus.
1. COME to our sacrifice, Vajas, Rbhuksans, Gods, by the paths which Gods are wont to travel,
As ye, gay Gods, accept in splendid weather the sacrifice among these folk of Manus.
2 May these rites please you in your heart and spirit; may the drops clothed in oil this day approach you.
May the abundant juices bear you onward to power and strength, and, when imbibed, delight you.
3 Your threefold going near is God-appointed, so praise is given you, Vajas and Rbhuksans.
So, Manus-like, mid younger folk I offer, to you who are aloft in heaven, the Soma.
4 Strong, with fair chains of gold and jaws of iron, ye have a splendid car and well-fed horses.
Ye Sons of Strength, ye progeny of Indra, to you the best is offered to delight you.
5 Rbhuksans! him, for handy wealth, the mightiest comrade in the fight,
Him, Indra's equal, we invoke, most bounteous ever, rich in steeds.
6 The mortal man whom, Rbhus, ye and Indra favour with your help,
Must be successful, by his thoughts, at sacrifice and with the steed.
7 O Vajas and Rbhuksans, free for us the paths to sacrifice,
Ye Princes, lauded, that we may press forward to each point of heaven.
8 O Vajas and Rbhuksans, ye Nasatyas, Indra, bless this wealth,
And, before other men's, the steed, that ample riches may be won.
HYMN XXXVIII. Dadhikris.
1. FROM you two came the gifts in days aforetime which Trasadasyu granted to the Purus.
Ye gave the winner of our fields and plough-lands, and the strong smiter who subdued the Dasytis.
2 And ye gave mighty Dadhikras, the giver of many gifts, who visiteth all people,
Impetuous hawk, swift and of varied colour, like a brave King whom each true man must honour.
3 Whom, as 'twere down a precipice, swift rushing, each Puru praises and his heart rejoices,-
Springing forth like a hero fain for battle, whirling the car and flying like the tempest.
4 Who gaineth precious booty in the combats and moveth, winning spoil, among the cattle;
Shown in bright colour, looking on the assemblies, beyond the churl, to worship of the living.
5 Loudly the folk cry after him in battles, as 'twere a thief who steals away a garment;
Speeding to glory, or a herd of cattle, even as a hungry falcon swooping downward.
6 And, fain to come forth first amid these armies, this way and that with rows of cars he rushes,
Gay like a bridesman, making him a garland, tossing the dust, champing the rein that holds him.
7 And that strong Steed, victorious and faithful, obedient with his body in the combat,
Speeding straight on amid the swiftly ressing, casts o'er his brows the dust he tosses upward.
8 And at his thunder, like the roar of heaven, those who attack tremble and are affrighted;
For when he fights against embattled thousands, dread is he in his striving; none may stay him.
9 The people praise the overpowering swiftness of this fleet Steed who giveth men abundance.
Of him they say when drawing back from battle. Dadhikras hath sped forward with his thousands.
10 Dadhikras hath o'erspread the Fivefold People with vigour, as the Sun lightens the waters.
May the strong Steed who winneth bundreds, thousands, requite with sweetness these my words and praises.
HYMN XXXIX Dadhikras.
1. Now give we praise to Dadhikras the rapid, and mention in our laud the Earth and Heaven.
May the Dawns flushing move me to exertion, and bear me safely over every trouble.
2 I praise the mighty Steed who fills my spirit, the Stallion Dadhikravan rich in bounties,
Whom, swift of foot aind shining bright as Agni, ye, Varuna and Mitra, gave to Purus.
3 Him who hath honoured, when the flame is kindled at break of dawn, the Courser Dadhikrivan,
Him, of one mind with Varuna and Mitra may Aditi make free from all transgression.
4 When we remember mighty Dadhikravan our food and strength, then the blest name of Maruts,
Varuna, Mitra, we invoke for welfare, and Agni, and the thunder-wielding Indra.
5 Both sides invoke him as they call on Indra when they stir forth and turn to sacrificing.
To us have Varuna and Mitra granted the Courser Dadhikris, a guide for mortals.
6 So have I glorified with praise strong Dadhikravan, conquering Steed.
Sweet may he make our mouths; may he prolong the days we have to live.
HYMN XL. Dadhikravan.
1. LET us recite the praise of Dadhikravan: may all the Mornings move me to exertion;
Praise of the Lord of Waters, Dawn, and Agni, Brhaspati Son of Angiras, and Surya.
2 Brave, seeking war and booty, dwelling with the good and with the swift, may he hasten the food of Dawn.
May he the true, the fleet, the lover of the course, the bird-like Dadhikravan, bring food, strength, and light.
3 His pinion, rapid runner, fans him m his way, as of a bird that hastens onward to its aim,
And, as it were a falcon's gliding through the air, strikes Dadhikravan's side as he speeds on with might.
4 Bound by the neck and by the flanks and by the mouth, the vigorous Courser lends new swiftness to his speed.
Drawing himself together, as his strength allows, Dadhikras springs along the windings of the paths.
5 The Hamsa homed in light, the Vasu in mid-air, the priest beside the altar, in the house the guest,
Dweller in noblest place, mid men, in truth, in sky, born of flood, kine, truth, mountain, he is holy Law.
HYMN XLI. Indra-Varuna.
1. WHAT laud, O Indra-Varuna, with oblation, hath like the Immortal Priest obtained your favour?
Hath our effectual laud, addressed with homage, touched you, O Indra-Varuna, in spirit?
2 He who with dainty food hath won you, Indra and Varuna, Gods, as his allies to friendship,
Jayeth the Vrtras and his foes in battles, and through your mighty favours is made famous.
3 Indra and Varuna are most liberal givers of treasure to the men who toil to serve them,
When they, as Friends inclined to friendship, honoured with dainty food, delight in flowing Soma.
4 Indra and Varuna, ye hurl, O Mighty, on him your strongest flashing bolt of thunder
Who treats us ill, the robber and oppressor: measure on him your overwhelming vigour.
5 O Indra-Varuna, be ye the lovers of this my song, as steers who love the milch-Cow.
Milk may it yield us as, gone forth to pasture, the great Cow pouring out her thousand rivers.
6 For fertile fields, for worthy sons and grandsons, for the Sun's beauty and for steer-like vigour,
May Indra-Varuna with gracious favours work marvels for us in the stress of battle.
7 For you, as Princes, for your ancient kindness, good comrades of the man who seeks for booty,
We choose to us for the dear bond of friendship, most liberal Heroes bringing bliss like parents.
8 Showing their strength, these hymns for grace, Free-givers I have gone to you, devoted, as to battle.
For glory have they gone, as milk to Soma, to Indra-Varuna my thoughts and praises.
9 To Indra and to Varuna, desirous of gaining wealth have these my thoughts proceeded.
They have come nigh to you as treasurelovers, like mares, fleet-footed, eager for the glory.
10 May we ourselves be lords of during riches, of ample sustenance for car and hones.
So may the Twain who work with newest succours bring yoked teams hitherward to us and riches.
11 Come with your mighty succours, O ye Mighty; come, Indra-Varuna, to us in battle.
What time the flashing arrows play in combat, may we through you be winners in the contest.
HYMN XLIL Indra-Varuna.
1. I AM the royal Ruler, mine is empire, as mine who sway all life are all Immortals.
Varuna's will the Gods obey and follow. I am the King of men's most lofty cover.
2 I am King Varuna. To me were given these first existinghigh celestial powers.
Varuna's will the Gods obey and follow. I am the King of men's most lofty cover.
3 I Varuna am Indra: in their greatness, these the two wide deep fairly-fashioned regions,
These the two world-halves have I, even as Tvastar knowing all beings, joined and held together.
4 I made to flow the moisture-shedding waters, and set the heaven firm in the scat of Order.
By Law the Son of Aditi, Law Observer, hath spread abroad the world in threefold measure.
5 Heroes with noble horses, fain for battle, selected warriors, call on me in combat.
I Indra Maghavan, excite the conflict; I stir the dust, Lord of surpassing vigour.
6 All this I did. The Gods' own conquering power never impedeth me whom none opposeth.
When lauds and Soma juice have made me joyful, both the unbounded regions are affrighted.
7 All beings know these deeds of thine thou tellest this unto Varuna, thou great Disposer!
Thou art renowned as having slain the Vrtras. Thou madest flow the floods that were obstructed.
8 Our fathers then were these, the Seven his, what time the son of Durgaha was captive.
For her they gained by sacrifice Trasadasyu, a demi-god, like Indra, conquering foemen.
9 The spouse of Purukutsa gave oblations to you, O Indra-Varuna, with homage.
Then unto her ye gave King Trasadasyu, the demi-god, the slayer of the foeman.
10 May we, possessing much, delight in riches, Gods in oblations and the kine in pasture;
And that Milch-cow who ahrinks not from the milking, O Indra-Varuna, give to us daily.
HYMN XLIII. Asvins.
1. WHO will hear, who of those who merit worship, which of all Gods take pleasure in our homage?
On whose heart shall we lay this laud celestial, rich with fair offerings, dearest to Immortals?
2 Who will be gracious? Who will come most uickly of all the Gods? Who will
bring liss most largely?
What car do they call swift with rapid coursers? That which the Daughter of the Sun elected.
3 So many days do ye come swiftly hither, as Indra to give help in stress of battle.
Descended from the sky, divine, strong-pinioned, by which of all your powers are ye most mighty?
4 What is the prayer that we should bring you, Asvins, whereby ye come to us when invocated?
Whether of you confronts e'en great betrayal? Lovers of sweetness, Dasras, help and save us.
5 In the wide space your chariot reacheth heaven, what time it turneth hither from the ocean.
Sweets from your sweet shall drop, lovers of sweetness! These have they dressed for you as dainty viands.
6 Let Sindhu with his wave bedew your horses: in fiery glow have the red birds come hither.
Observed of all was that your rapid going, whereby ye were the Lords of Siirya's Daughter.
7 Whene'er I gratified you here together, your grace was given us, O ye rich in booty.
Protect, ye Twain, the singer of your praises: to you, Nasatyas, is my wish directed.
HYMN XLIV. Asvins.
1. WE will invoke this day your car, farspreading, O Asvins, even the gathering, of the sunlight,-
Car praised in hymns, most ample, rich in treasure, fitted with seats, the car that beareth Surya.
2 Asvins, ye gained that glory by your Godhead, ye Sons of Heaven, by your own might and power.
Food followeth close upon your bright appearing when stately horses in your chariot draw you.
3 Who bringeth you to-day for help with offered oblation, or with hymns to drink the juices?
Who, for the sacrifice's ancient lover, turneth you hither, Asvins, offering homage?
4 Borne on your golden car, ye omnipresent! come to this sacrifice of ours, Nasatyas.
Drink of the pleasant liquor of the Soma give riches to the people who adore you.
5 Come hitherward to us from earth, from heaven, borne on your golden chariot rolling lightly.
Suffer not other worshippers to stay you here are ye bound by earlier bonds of friendship.
6 Now for us both, mete out, O WonderWorkers, riches exceeding great with store of heroes,
Because the men have sent you praise, O Asvins, and Ajamilhas come to the laudation.
7 Whene'er I gratified you here together, your grace was given us, O ye rich in booty.
Protect, ye Twain, the singer of your praises: to you, Nasatyas, is my wish directed.
HYMN XLV. Asvins
1. YONDER goes up that light: your chariot is yoked that travels round upon the summit of this heaven.
Within this car are stored three kindred shares of food, and a skin filled with meath is rustling as the fourth.
2 Forth come your viands rich with store of pleasant meath, and cars and horses at the flushing of the dawn,
Stripping the covering from the surrounded gloom, and spreading through mid-air bright radiance like the Sun.
3 Drink of the meath with lips accustomed to the draught; harness for the meath's sake the chariot that ye love.
Refresh the way ye go, refresh the paths with meath: hither, O Asvins, bring the skin that holds the meath.
4 The swans ye have are friendly, rich in store of mcath, gold-pinioned, strong to draw, awake at early morn,
Swimming the flood, exultant, fain for draughts that cheer: ye come like flies to our libations of-the meath.
5 Well knowing solemn rites and rich in meath, the fires sing to the morning Asvins at the break of day,
When with pure hands the prudent energetic priest hath with the stones pressed out the Soma rich in meath.
6 The rays advancing nigh, chasing with day the gloom, spread through the firmament bright radiance like the Sun;
And the Sun harnessing his horses goeth forth: ye through your Godlike nature let his paths be known.
7 Devout in thought I have declared, O Asvins, your chariot with good steeds, which lasts for ever,
Wherewith ye travel swiftly through the regions to the prompt worshipper who brings oblation.
HYMN XLVI. Vayu. Indra-Vayu
1. DRINK the best draught of Soma-juice, O Vayu, at our holy rites:
For thou art he who drinketh first.
2 Come, team-drawn, with thy hundred helps, with Indra, seated in the car,
Vaya, and drink your fill of juice.
3 May steeds a thousand bring you both, Indra. and Vayu, hitherward
To drink the Soma, to the feagt.
4 For ye, O Indra-Vayu, mount the goldenseated car that aids
The sacrifice, that reaches heaven.
5 On far-refulgent chariot come unto the man who offers gifts:
Come, Indra-Vayu, hitherward.
6 Here, Indra-Vayu, is the juice: drink it, accordant with the Gods,
Within the giver's dwelling-place.
7 Hither, O Indra-Vayu, be your journey here unyoke your steeds,
Here for your draught of Soma juice.
HYMN XLVIL Vayu. Indra-Vayu.
1. Vayu, the bright is offered thee, best of the meath at holy rites.
Come thou to drink the Soma juice, God, longed-for, on thy team-drawn car.
2 O Vayu, thou and Indra are meet drinkers of these Soma-draughts,
For unto you the drops proceed as waters gather to the vale.
3 O Indra-Vayu, mighty Twain, speeding together, Lords of Strength,
Come to our succour with your team, that ye may drink the Soma juice.
4 The longed-for teams which ye possess, O Heroes, for the worshipper,
Turn to us, Indra-Vayu, ye to whom the sacrifice is paid.
HYMN XLVIII. Vayu.
1. TASTE offerings never tasted yet, as bards enjoy the foeman's wealth.
O Vayu, on refulgent car come to the drinking of the juice.
2 Removing curses, drawn by teams, with 1ndra, seated by thy side,
O Vayu, on refulgent car come to the drinking of the juice.
3 The two dark treasuries of wealth that wear
all beauties wait on thee.
O Vayu, on refulgent car come to the drinking of the juice.
4 May nine-and-ninety harnessed steeds who yoke them at thy will bring thee.
O Vayu, on refulgent car come to the drinking of the juice.
5 Harness, O Vayu, to thy car a hundred well-fed tawny steeds,
Yea, or a thousand steeds, and let thy chariot come to us with might.
HYMN XLIX. Indra-Brhaspati.
1. DEAR is this offering in your mouth, O Indra and Brhaspati:
Famed is the laud, the gladdening draught.
2 This lovely Soma is effused, O Indra and Brhaspati,
For you, to drink it and rejoice.
3 As Soma-drinkers to our house come, Indra and Brhaspati-and Indra-to drink Soma juice.
4 Vouchsafe us riches hundredfold, O Indra, and Brhaspati,
With store of horses, thousandfold.
5 O Indra. and Brhaspati, we call you when the meath is shed,
With songs, to drink the Soma juice.
6 Drink, Indra and Brhaspati, the Soma in the giver's house:
Delight yourselves abiding there.
HYMN L. Brhaspati.
1. Him who with might hath propped earth's ends, who sitteth in threefold seat, Brhaspati, with thunder,
Him of the pleasant tongue have ancient sages, deep-thinking, holy singers, set before them.
2 Wild in their course, in well-marked wise rejoicing were they, Brhaspati, who pressed around us.
Preserve Brhaspati, the stall uninjured, this company's raining, ever-moving birthplace.
3 Brhaspati, from thy remotest distance have they sat down who love the law eternal.
For thee were dug wells springing from the mountain, which murmuring round about pour streams of sweetness.
4 Brhaspati, when first he had his being from mighty splendour in supremest heaven,
Strong, with his sevenfold mouth, with noise of thunder, with his seven rays, blew and dispersed the darkness.
5 With the loud-shouting band who sang his praises, with thunder, he destroyed obstructive Vala.
Brhaspati thundering drave forth the cattle, the lowing cows who make oblations ready.
6 Serve we with sacrifices, gifts, and homage even thus the Steer of all the Gods, the Father.
Brhaspati, may we be lords of riches, with noble progeny and store of heroes.
7 Surely that King by power and might heroic hath made him lord of all his foes' posses-ions,
Who cherishes Brhaspati well-tended, adorns and worships him as foremost sharer.
8 In his own house he dwells in peace and comfort: to him for ever holy food flows richly.
To him the people with free will pay homage-the King with whom the Brahman hatb precedence.
9 He, unopposed, is master of the riches.of his own subjects and of hostile people.
The Gods uphold that King with their protection who helps the Brahman when he seeks his favour.
10 Indra, Brhaspati, rainers of treasure, rejoicing at this sacrifice drink the Soma.
Let the abundant drops sink deep within you: vouchsafe us riches with full store of heroes.
11 Brhaspati and Indra, make us prosper may this be your benevolence to usward.
Assist our holy thoughts, wake up our spirit: weaken the hatred of our foe and rivals.
HYMN LI. Dawn.
1. FORTH from the darkness in the region eastward this most abundant splendid light hatb mounted.
Now verily the far-refulgent Mornings, Daughters of Heaven, bring welfare to the people.
2 The richly-coloured Dawns have mounted eastward, like pillars planted at our sacrifices,
And, flushing far, splendid and purifying, unbarred the portals of the fold of darkness.
3 Dispelling gloom this day the wealthy Mornings urge liberal givers to present their treasures.
In the unlightened depth of darkness round them let niggard traffickers sleep unawakened.
4 O Goddesses, is this your car, I ask you, ancient this day, or is it new, ye Mornings,
Wherewith, rich Dawns, ye seek with wealth Navagva, Dasagva Angira, the seven-toned singer?
5 With horses harnessed by eternal Order, Goddesses, swiftly round the worlds ye travel,
Arousing from their rest, O Dawns, the sleeping, and all that lives, man, bird, and beast, to motion.
6 Which among these is eldest, and where is she through whom they fixed the Rbhus' regulations?
What time the splendid Dawns go forth for splendour, they are not known aparto alike, unwasting.
7 Blest were these Dawns of old, shining with succour, true with the truth that springs from holy Order;
With whom the toiling worshipper, by praises, hymning and lauding, soon attained to riches.
8 Hither from eastward all at once they travel, from one place spreading in the selfsame manner.
Awaking, from the seat of holy Order the Godlike Dawns come nigh like troops of cattle.
9 Thus they go forth with undiminished colours, these Mornings similar, in self-same fashion,
Concealing the gigantic might of darkness with radiant bodies bright and pure and shining.
10 O Goddesses, O Heaven's refulgent Daughters, bestow upon us wealth with store of children.
As from our pleasant place of rest ye rouse us may we be masters of heroic vigour.
11 Well-skilled in lore of sacrifice, ye Daughters of Heaven, refulgent Dawns, I thus address you.
May we be glorious among the people. May Heaven vouchsafe us this, and Earth the Goddess,
HYMN LIL Dawm.
1. THIS Lady, giver of delight, after her Sister shining forth, Daughter of Heaven, hath shown herself.-
2 Unfailing, Mother of the Kine, in colour like a bright red mare,
The Dawn became the Asvins' Friend.
3 Yea, and thou art the Asvins' Friend, the Mother of the Kine art thou:
O Dawn thou rulest over wealth.
4 Thinking of thee, O joyous One, as her who driveth hate away,
We woke to meet thee with our lauds.
5 Our eyes behold thy blessed rays like troops of cattle loosed to feed.
Dawn hath filled full the wide expanse.
6 When thou hast filled it, Fulgent One! thou layest bare the gloom with light.
After thy nature aid us, Dawn.
7 Thou overspreadest heaven with rays, the dear wide region of mid-air.
With thy bright shining lustre, Dawn.
HYMN LIII. Savitar.
1. OF Savitar the God, the sapient Asura, we crave this great gift which is worthy of our choice,
Wherewith he freely grants his worshiper defence. This with his rays the Great God hath vouchsafed to us.
2 Sustainer of the heaven, Lord of the whole world's life, the Sage, he putteth on his golden-coloured mail.
Clear-sighted, spreading far, filling the spacious realm, Savitar hath brought forth bliss that deserveth laud.
3 He hath filled full the regions of the heaven and earth: the God for his own strengthening waketh up the hymn.
Savitar hath stretched out his arms to cherish life, producing with his rays and lulling all that moves.
4 Lighting all living creatures, neer to be deceived, Savitar, God, protects each holy ordinance.
He hath stretched out his arms to all the folk of earth, and, with his laws observed, rules his own mighty course.
5 Savitar thrice surrounding with his mightiness mid-air, three regions, and the triple sphere of light,
Sets the three heavens in motion and the threefold earth, and willingly protects us with his triple law.
6 Most gracious God, who brings to life and lulls to rest, he who controls the world, what moves not and what moves,
May he vouchsafe us shelter, -Savitar the God,- for tranquil life, with triple bar against distress.
7 With the year's seasons hath Savitar, God, come nigh: may he prosper our home, give food and noble sons.
May he invigorate us through the days and nights, and may he send us opulence with progeny.
HYMN LIV. Savitar.
1. Now must we praise and honour Savitar the God: at this time of the day the men must call to him,
Him who distributes wealth to Manu's progeny, that he may grant us here riches most excellent.
2 For thou at first producest for the holy Gods the noblest of all portions, immor-tality:
Thereafter as a gift to men, O Savitar, thou openest existence, life succeeding life.
3 If we, men as we are, have sinned against the Gods through want of thought, in weakness, or through insolence,
Absolve us from the guilt and make us free from sin, O Savitar, alike among both Gods and men.
4 None may impede that power of Savitar the God whereby he will maintain the universal world.
What the fair-fingered God brings forth on earth's expanse or in the heightof heaven, that work of his stands sure.
5 To lofty hills thou sendest those whom Indra leads, and givest fixed abodes with houses unto these.
However they may fly and draw themselves apart, still, Savitar, they stand obeying thy behest.
6 May the libations poured to thee thrice daily, day after day, O Savitar, bring us blessing.
May Indra, Heaven, Earth, Sindhu with the Waters, Aditi with Adityas, give us shelter.
HYMN LV. Visvedevas.
1. WHO of you, Vasus, saveth? who protecteth? O Heaven and Earth and Aditi, preserve us,
Varuna., Mitra, from the stronger mortal. Gods, which of you at sacrifice giveth comfort?
2 They who with laud extol the ancient statutes, when they shine forth infallible dividers,
Have ordered as perpetual Ordainers, and beamed as holy-thoughted WonderWorkers.
3 The Housewife Goddess, Aditi, and Sindhu, the Goddess Svasti I implore for friendship:
And may the unobstructed Night and Morning both, day and night, provide for our protection.
4 Aryaman, Varuna have disclosed the pathway, Agni as Lord of Strength the road to welfare.
Lauded in manly mode may Indra-Visnu grant us their powerful defence and shelter.
5 I have besought the favourof the Maruts, of Parvata, of Bhaga God who rescues.
From trouble caused by man the Lord preserve us; from woe sent by his friend let Mitra save us.
6 Agree, through these our watery oblations, Goddesses, Heaven and Earth, with Ahibudhnya.
As if to win the sea, the Gharma-heaters have opened, as they come anear, the rivers.
7 May Goddess Aditi with Gods defend us, save us the saviour God with care unceasing.
We dare not stint the sacred food of Mitra and Varuna upon the back of Agni.
8 Agni is Sovran Lord of wealth, Agni of great prosperity:
May he bestow these gifts on us.
9 Hither to us, rich pleasant Dawn, bring many things to be desired,
Thou who hast ample store of wealth.
10 So then may Bhaga, Savitar, Varuna, Mitra, Aryaman, Indra, with bounty come to us.
HYMN LVI. Heaven and Earth.
1. MAY mighty Heaven and Earth, most meet for honour, be present here with light and gleaming splendours;
When, fixing them apart, vast, most extensive, the Steer roars loudly in far-reaching courses.
2 The Goddesses with Gods, holy with holy, the Two stand pouring out their rain, exhaustless:
Faithful and guileless, having Gods for children, leaders of sacrifice with shining splendours.
3 Sure in the worlds he was a skilful Craftsman, he who produced these Twain the Earth and Heaven.
Wise, with his power he brought both realms, together spacious and deep, wellfashioned, unsupported.
4 O Heaven and Earth, with one accord promoting, with high protection as of Queens, our welfare,
Far-reaching, universal, holy, guard us. May we, car-borne, through song be victors ever.
5 To both of you, O Heaven and Earth, we bring our lofty song of praise,
Pure Ones! to glorify you both.
6 Ye sanctify each other's form, by your own proper might ye rule,
And from of old observe the Law.
7 Furthering and fulfilling, ye, O Mighty, perfect Mitra's Law.
Ye sit around our sacrifice.
HYMN LVII. Ksetrapati, Etc.
1. WE through the Master of the Field, even as through a friend, obtain
What nourisheth our kine and steeds. In such may he be good to us.
2 As the cow yieldeth milk, pour for us freely, Lord of the Field, the wave that beareth sweetness,
Distilling meath, well-purified like butter, and let the. Lords of holy Law be gracious.
3 Sweet be the plants for us. the heavens, the waters, and full of sweets for us be air's mid-region.
May the Field's Lord for us be full of sweetness, and may we follow after him uninjured.
4 Happily work our steers and men, may the plough furrow happily.
Happily be the traces bound; happily may he ply the goad.
5 Suna and Sira, welcome ye this laud, and with the milk which ye have made in heaven
Bedew ye both this earth of ours.
6 Auspicious Sita, come thou near: we venerate and worship thee
That thou mayst bless and prosper us and bring us fruits abundantly.
7 May Indra press the furrow down, may Pusan guide its course aright.
May she, as rich in milk, be drained for us through each succeeding year.
8 Happily let the shares turn up the ploughland, happily go the ploughers with the oxen.
With meath and milk Parjanya make us happy. Grant us prosperity, Suna and Sira.
HYMN LVIII. Ghrta.
1. FORTH from the ocean sprang the wave of sweetness: together with the stalk it turned to Amrta,
That which is holy oil's mysterious title: but the Gods' tongue is truly Amrta's centre.
2 Let us declare aloud the name of Ghrta, and at this sacrifice hold it up with homage.
So let the Brahman hear the praise we utter. This hath the four-horned Buffalo emitted.
3 Four are his horns, three are the feet that bear him; his heads are two, his hands are seven in number.
Bound with a triple bond the Steer roars loudly: the mighty God hath entered in to mortals.
4 That oil in triple shape the Gods discovered laid down within the Cow, concealed by Panis.
Indra produced one shape, Surya another: by their own power they formed the third from Vena.
5 From inmost reservoir in countless channels flow down these rivers which the foe beholds not.
I look upon the streams of oil descending, and lo! the Golden Reed is there among them.
6 Like rivers our libations flow together, cleansing themselves in inmost heart and spirit.
The streams of holy oil pour swiftly downward like the wild beasts that fly before the bowman.
7 As rushing down the rapids of a river, flow swifter than the wind the vigorous currents,
The streams of oil in swelling fluctuation like a red courser bursting through the fences.
8.Like women at a gathering fair to look on and gently smiling, they incline to Agni.
The streams of holy oil attain the fuel, and Jatavedas joyfully receives them.
9 As maidens dock themselves with gay adornment to join the bridal feast, I now behold them.
Where Soma flows and sacrifice is ready, thither the streams of holy oil are running.
10 Send to our eulogy a herd of cattle bestow upon us excellent possessions.
Bear to the Gods the sacrifice we offer the streams of oil flow pure and full of sweetness.
11 The universe depends upon thy power and might within the sea, within the heart, within all life.
May we attain that sweetly-flavoured wave of thine, brought, at its gathering, o'er the surfaceof the floods.